"in the awarding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منح
        
    • عند منح
        
    • في مجال منح
        
    • في منْح
        
    Unethical behaviour in the awarding of contracts is a problem that the judiciary has not had the capacity to tackle effectively. UN ويُثير السلوك اللاأخلاقي في منح العقود مشكلة لا يملك القضاء القدرة على معالجتها بفعالية.
    Preference in the awarding of pensions and the payment of benefits UN الأفضلية في منح المعاشات التقاعدية ومدفوعات الاستحقاقات؛
    Delays in the awarding of contracts for the chartering of aircraft UN التأخير في منح عقود استئجار الطائرات
    These mechanisms do not, in themselves, prevent such a distortion of balance in the awarding of contracts. UN ولا يمكن لهذه الآليات أن تمنع، بحد ذاتها، حدوث خلل في التوازن عند منح العقود.
    Recommendation 4: The Secretary-General should establish clear operational procedures on how the travel expenses of consultants should be handled in order that they do not distort geographical balance in the awarding of contracts. UN التوصية 4 - ينبغي للأمين العام وضع إجراءات تنفيذية واضحة تتعلق بكيفية معاملة نفقات سفر الاستشاريين كي لا تخل بالتوازن الجغرافي في مجال منح العقود.
    Travel costs may be considered but may not distort the geographical balance in the awarding of contracts and Due regard shall be paid in the selection process to the need to achieve gender balance, without prejudice to the requirement of a wide geographical distribution. UN ويجوز أخذ تكاليف السفر في الاعتبار ولكن لا يجوز أن تشوّه هذه التكاليف التوازن الجغرافي في منْح العقود، ويحب إيلاء الاعتبار الواجب في عملية الاختيار للحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسيْن، دون الإخلال باشتراط تحقيق توزيع جغرافي واسع.
    E. Measures to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    During legislative hearings and consultations, recommendations were made with a view to ensuring transparency in the awarding of oil block contracts, establishing mechanisms to prevent revenue leakages and putting in place environmental safeguards. UN وخلال جلسات الاستماع والمشاورات التشريعية، قُدمت توصيات بهدف ضمان الشفافية في منح عقود النفط الإجمالية، ووضع آليات لمنع تسرب الإيرادات، وإرساء الضمانات البيئية.
    Measures taken to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals UN التدابير المتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الرياضة، بما في ذلك القضاء على المعاملة التمييزية والمختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    CNDP continued to demand that the Government take strong action against foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo, and requested greater federalism, as well as greater transparency, in the awarding of mining contracts. UN واستمر المؤتمر الوطني في المطالبة بأن تتخذ الحكومة إجراءات قوية ضد الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطالب بالمزيد من الفيدرالية وبقدر أكبر من الشفافية في منح عقود التعدين.
    Measures taken to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals; UN التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات
    The keynote speaker also reported on a successful intervention by the Brazilian competition authority (CADE) in the awarding of a concession for a hydroelectric plant. UN وتطرقت المتحدثة الرئيسية أيضاً إلى أحد التدخلات الناجحة من جانب سلطة المنافسة البرازيلية في منح امتياز لمحطة توليد للطاقة الكهرمائية.
    Allegations of irregularities in the awarding of contracts for the construction of a car park at Pristina Airport (case 274/04) UN ادعاءات بحدوث مخالفات في منح عقود إنشاء ساحة انتظار للسيارات في مطار بريشتينا (القضية 274/04)
    5. Measures taken to support the participation of persons with disabilities in sports, including elimination of discriminatory and differentiated treatment of persons with disabilities in the awarding of prizes and medals; UN 5- التدابير المُتخذة لدعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية، بما يشمل القضاء على المعاملة التمييزية والمتمايزة للأشخاص ذوي الإعاقة في منح الجوائز والميداليات؛
    57. During the period under review, considerable media and civil society attention focused on lack of transparency in the awarding of private use permits for the commercial exploitation of 2 million hectares of forest. UN 57 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ركز الاهتمام الكبير من وسائل الإعلام والمجتمع المدني على انعدام الشفافية في منح تراخيص الاستخدام الخاص المتعلقة بالاستغلال التجاري لمليوني هكتار من الغابات.
    7. Women's leadership was recognized in the awarding of the Nobel Peace Prize to three women leaders, and was reflected in the election of many new women heads of State and Government. UN 7 - وتجلى الاعتراف بالدور القيادي للمرأة في منح ثلاث قيادات نسائية جائزة نوبل للسلام، وفي انتخاب عدد كبير من النساء رئيسات جديدات لدول وحكومات.
    Defamation following publication of an article on nepotism in the awarding of public contracts; UN :: قذف عقب نشر مقال بشأن المحسوبية عند منح العقود العامة؛
    Travel costs may be considered but may not distort the geographical balance in the awarding of contracts. UN ويجوز النظر في شأن تكاليف السفر ولكنها لا يجوز أن تخل بالتوازن الجغرافي عند منح العقود.
    As a " general principle of the award procedure " this Act explicitly states that the " employment of women " and " measures for the implementation of other socio-political concerns " can be taken into account in the awarding of public contracts. UN ومن حيث المبدأ العام المتبع في إجراءات منح العقود، ينص هذا القانون بصورة صريحة على أنه يمكن أن يوضع في الاعتبار " عمل المرأة " و " التدابير المتخذة في تنفيذ القضايا الاجتماعية - السياسية الأخرى " عند منح العقود العامة.
    55. The representative of Algeria’s suggestion that developing countries should receive preferential treatment in the awarding of contracts could not be implemented without a change in the rule requiring that the lowest acceptable bid should be taken. UN ٥٥ - واستطرد قائلا إنه لا يمكن تنفيذ الاقتراح المقدم من ممثل الجزائر بشأن معاملة البلدان النامية بصورة تفضيلية في مجال منح العقود دون تغيير القاعدة التي تتطلب اﻷخذ بأدنى عطاء مقبول.
    Travel costs may be considered but may not distort the geographical balance in the awarding of contracts and Due regard shall be paid in the selection process to the need to achieve gender balance, without prejudice to the requirement of a wide geographical distribution. UN ويجوز أخذ تكاليف السفر في الاعتبار ولكن لا يجوز أن تشوّه هذه التكاليف التوازن الجغرافي في منْح العقود، ويحب إيلاء الاعتبار الواجب في عملية الاختيار للحاجة إلى تحقيق التوازن بين الجنسيْن، دون الإخلال باشتراط تحقيق توزيع جغرافي واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus