"in the baltic region" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منطقة بحر البلطيق
        
    • في منطقة البلطيق
        
    At the same time, we emphasize that the development of the security situation in the Baltic region should continue to receive the attention of the international community. UN ونؤكد، في الوقت ذاته، أن تطوير الحالة اﻷمنية في منطقة بحر البلطيق ينبغي أن يظل موضوع اهتمام المجتمع الدولي.
    We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe. UN ونرى أن هذه الخطوة تشكل اسهاما حيويا في تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق وكذلك في أوروبا بأسرها.
    We expressed our concern about the decisions which create conditions for an increase in the concentration of the armed forces in the Baltic region. UN وأعربنا عن قلقنا إزاء القرارات التي من شأنها إيجاد ظروف تزيد من تركز القوات المسلحة في منطقة بحر البلطيق.
    Theme: Public and Private Land Development in the Baltic region UN الموضوع: تعمير الأراضي العامة والخاصة في منطقة البلطيق
    Lithuania works actively in the Baltic region to create security and stability based on cooperation and good-neighbourly relations. UN وتعمل ليتوانيا على نحو نشط في منطقة البلطيق ﻹقامة اﻷمن والاستقرار القائمين على التعاون وعلاقات حسن الجوار.
    The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region. UN وكان انسحاب القوات أيضا خطوة كبيرة نحو تحقيق اﻷمن في منطقة البلطيق.
    The main obstacle to successful development and the most potent factor of instability in the Baltic region still remains the presence of Russian troops on the territory of two sovereign States, Latvia and Estonia. UN إن وجــود القوات الروسية على أراضي الدولتين المستقلتين، استونيــا ولاتفيــا، يشكل العقبــة الرئيسيـــة التي تقف في طريق التنمية الناجحة وهو أهم عنصر من عناصر عدم الاستقرار في منطقة بحر البلطيق.
    The consequences this will have for Latvian society and for stability in the Baltic region are not difficult to imagine. UN وعواقب هذه السياسة بالنسبة للمجتمع اللاتفي وللاستقرار في منطقة بحر البلطيق يمكن تصورها بلا صعوبة.
    We call upon them to speak up forcefully, to defend the principles of humanism that are gaining ground in Europe, to refuse to allow Latvia to continue its slide into aggressive nationalism and to refuse to accept the emergence of a source of tension in the Baltic region. UN اننا نناشدهم الجهر بكلمتهم بقوة، والدفاع عن مبادئ الانسانية التي تتوطد اﻵن في أوروبا، ورفض السماح بانزلاق لاتفيا المطرد نحو القومية العدوانية، ورفض ظهور بؤرة توتر في منطقة بحر البلطيق.
    Before it is too late, all possible steps must be taken to ensure that aggressive nationalism - a danger for Europe which Russia has repeatedly warned of - does not flourish in the Baltic region. UN إننا نطالب ببذل كل ما هو ممكن حتى لا تزدهر في منطقة بحر البلطيق نزعات القومية العدوانية التي نبهت روسيا أكثر من مرة إلى ما تشكله من خطر على أوروبا.
    In this context, Russian troops within the Baltic States become to an even greater degree the main destabilizing factor in the Baltic region. UN وفي هذا السياق، فإن وجود القوات الروسية داخل دول بحر البلطيق يصبح، بدرجة أكبر كثيرا، العامل الرئيسي المزعزع للاستقرار في منطقة بحر البلطيق.
    Recent developments in the Baltic region, Central and Eastern Europe, and the Commonwealth of Independent States (CIS) have also been positive, underpinning a moderately optimistic outlook for the group. UN وكانت التطورات الأخيرة في منطقة بحر البلطيق وأوروبا الوسطى والشرقية، ورابطة الدول المستقلة، إيجابية، مشيرة إلى توقعات متفائلة معتدلة بالنسبة للمجموعة.
    The last workshop on competition policy in the Baltic region was held in Riga in October 2002. UN وعقدت آخر حلقة عمل عن سياسة المنافسة في منطقة بحر البلطيق في ريغا في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The resulting assessment reports are unique compilations of scientific facts born of outstanding cooperation among the scientific community in the Baltic region. UN وتشكل تقارير التقييم الناتجة عن هذه العملية نشاطا تجميعيا فريدا من نوعه لحقائق علمية، تمخض عن التعاون المتميز بين الأوساط العلمية في منطقة بحر البلطيق.
    We believe regional organizations may be able to help all the parties to reach an understanding on this issue and on others related to peace and stability in the Baltic region. UN وإننا نعتقد أن المنظمات اﻹقليمية قد تتمكن من مساعـدة كل اﻷطراف على التوصل إلى تفاهم حول هذه القضيــة وغيرها من القضايا المتعلقة بالسلم والاستقرار في منطقة البلطيق.
    We have an obvious interest not only in all efforts aimed at enhancing security and stability but also in the promotion of economic and cultural links in the Baltic region. UN إن لدينا مصلحـة واضحة ليس فقط في جميع الجهود الهادفــة إلــى تعزيــز اﻷمــن والاستقرار، وإنما أيضا فـي النهــوض بالروابــط الاقتصادية والثقافية في منطقة البلطيق.
    Our endeavours to promote stability and economic development in the Baltic region also involve the areas of the Russian Federation in this region. UN وجهودنا الرامية إلى النهوض بالاستقرار والتنمية الاقتصادية في منطقة البلطيق تتضمن أيضا أراضي الاتحاد الروسي الواقعة في هذه المنطقة.
    Hungary would certainly support any such initiative, especially in regions where the possibility of military confrontation, as a legacy of the past, cannot yet be ruled out, for example in the Baltic region. UN وتؤيد هنغاريا بالتأكيد أية مبادرة من هذا النوع، وبخاصة في المناطق التي لا يمكن استبعاد إمكانية حدوث مواجهة عسكرية، من تركة الماضي، فيها، وعلى سبيل المثال، في منطقة البلطيق.
    The Ministry of Social Affairs and Health has been active in the fight against communicable diseases in the Baltic region through the framework approved by the prime ministers of the region. UN ولقد نشطت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في مكافحة الأمراض المعدية في منطقة البلطيق ضمن إطار عمل وافق عليه رؤساء مجالس وزراء بلدان المنطقة.
    48. Furthermore, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is preparing a report on “Energy Cooperation in the Baltic region”. UN 48- وفضلاً عن ذلك تعد الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تقريراً عن " التعاون في ميدان الطاقة في منطقة البلطيق " .
    The Liaison Office for the Baltic States in Riga continued to work closely with representatives of donor governments and institutions based in the Baltic region and with United Nations agencies. UN ٩٥ - واصل مكتب الاتصال لدول البلطيق في ريغا التعاون بشكل وثيق مع ممثلي الحكومات المانحة والمؤسسات القائمة في منطقة البلطيق ومع وكالات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus