"in the border areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الحدودية
        
    • في مناطق الحدود
        
    • على المناطق الحدودية
        
    • في منطقة الحدود
        
    • في المناطق الواقعة على الحدود
        
    • في المنطقتين الحدوديتين
        
    • في مناطق حدود
        
    • بمناطق الحدود
        
    • في مناطق البلد الحدودية
        
    • بالمناطق الحدودية
        
    • وفي المناطق الحدودية
        
    Agreement was also reached on the organization of more joint patrolling operations in the border areas of the three countries. UN كما تم الاتفاق على تنظيم المزيد من عمليات الدوريات المشتركة في المناطق الحدودية للبلدان الثلاثة.
    Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. UN وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة في المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه.
    An agreement with Kyrgyzstan simplified procedures for migrant workers in the border areas. UN وهناك اتفاق مع قيرغيزستان يبسط الإجراءات للعمال المهاجرين في المناطق الحدودية.
    in the border areas alone, 855 primary schools, 90 middle schools and 92 high schools had been built. UN وشيدت 855 مدرسة ابتدائية و 90 مدرسة إعدادية و 92 مدرسة ثانوية في مناطق الحدود وحدها.
    The need for such training is felt especially in the border areas. UN وهناك إحساس بالحاجة إلى هذا التعليم بصورة خاصة في مناطق الحدود.
    The Panel also interviewed county superintendents, BIN officials and LNP personnel in the border areas of Lofa, Nimba and Grand Gedeh Counties on the manner in which the travel ban is being implemented in Liberia. UN كما أجرى الفريق أيضا مع مفتشي المقاطعات ومسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وأفراد الشرطة الوطنية الليبرية في المناطق الحدودية لمقاطعات لوفا ونيمبا وغراند جيده بشأن طريقة تنفيذ الحظر على السفر في ليبريا.
    The start of seasonal migrations has heightened the potential for inter-tribal friction, particularly in the border areas. UN وقد زاد بدء الهجرات الموسمية من احتمالات الاحتكاك بين القبائل، وبخاصة في المناطق الحدودية.
    For example, Chin people were forced to work in development projects in the border areas where they lived. UN وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها.
    Those rebel groups have exploited the volatile situation in the border areas to launch what appear to be increasingly coordinated attacks against the national army of Chad. UN واستغلت هذه المجموعات المتمردة الوضع المتقلب في المناطق الحدودية من أجل شن هجمات ضد الجيش الوطني التشادي ما فتئت تزداد تنسيقا على ما يبدو.
    1.11 Import or export of all goods in the border areas are released only after 100% examination. UN 1-11 ولا يُفرج عن السلع المستوردة أو المصدرة في المناطق الحدودية إلا بعد الفحص الكامل.
    Nonetheless, the security situation in the border areas can be expected to remain fragile. UN ورغم ذلك، يمكن توقع أن تظل الحالة الأمنية في المناطق الحدودية هشة.
    Agreement between the participating countries has been reached to develop an action plan and procedures for operational law enforcement cooperation to be followed in the border areas. UN وقد توصلت البلدان المشاركة إلى اتفاق بشأن صوغ خطة عمل واجراءات لأغراض التعاون العملياتي في مجال انفاذ القانون بحيث يجري اتباعها في المناطق الحدودية.
    Some of these individuals are in the border areas of Afghanistan and Pakistan. UN ويوجد عدد من هؤلاء الأشخاص في المناطق الحدودية لأفغانستان وباكستان.
    Frequent UNMISET patrols also continue to provide a calming presence in the border areas. UN وتواصل دوريات البعثة المتواترة أيضا إشاعة الهدوء في المناطق الحدودية.
    However, criminal activities of smuggling and illegal trading in the border areas continue. UN غير أن أعمال التهريب الإجرامية والتجارة غير المشروعة في المناطق الحدودية لا تزال مستمرة.
    Numerous incidents between KLA units and the Yugoslav army and Serb police have been reported in the border areas. UN وقد أفيد بوقوع حوادث عديدة بين وحدات جيش تحرير كوسوفو والجيش اليوغوسلافي والشرطة الصربية في مناطق الحدود.
    That explains the particularly high level of violence in the border areas of Afghanistan. UN وهذا ما يفسر الارتفاع في مستوى العنف في مناطق الحدود المشتركة مع أفغانستان.
    Be this as it may, there have been intermittent disputes in the border areas arising from different and minor causes. UN أيا كان الأمر، فما برحت تجري نزاعات متقطعة في مناطق الحدود ناشئة عن أسباب مختلفة وطفيفة.
    I had also heard that the situation in the border areas does not look good. UN وقد سمعت أيضا أن الحالة في مناطق الحدود لا تبدو جيدة.
    But the militias continue to hold sway in the border areas among the refugees in West Timor. UN ولكن الميليشيات تواصل تسلطها في مناطق الحدود على اللاجئين في تيمور الغربية.
    Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. UN وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة على المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه.
    The Tajik authorities said that the situation in the border areas between Tajikistan and Afghanistan and the refugee issue remained matters of the highest concern. UN وقد ذكرت سلطات طاجيكستان أن الحالة في منطقة الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان وقضية اللاجئين ما زالتا من اﻷمور الباعثة على أبلغ القلق.
    The most striking example of its efforts was found in the border areas. UN إن هذا الجهد ملحوظ بخاصة في المناطق الواقعة على الحدود.
    In total, five ongoing projects were monitored, including projects designed to reduce subregional supply and demand in the border areas between China and Myanmar and between Thailand and Myanmar. UN وقد تم رصد ما مجموعه خمسة مشاريع جارية التنفيذ، منها مشاريع تهدف الى تقليل العرض والطلب دون الاقليميين في المنطقتين الحدوديتين بين الصين وميانمار وبين تايلند وميانمار.
    Law enforcement officers in the border areas of China and Myanmar launched the establishment of an information exchange system. UN وشرع القائمون بإنفاذ القانون في مناطق حدود الصين وميانمار في إنشاء نظام لتبادل المعلومات.
    The Government initially set up a committee for development of border areas in 1989 and subsequently established a Ministry for the Progress of the Border Areas and National Races and Development Affairs in 1992 to actively implement the projects and in order to carry out a comprehensive, integrated socio-economic development programme in the border areas. UN وفي عام ١٩٨٩ بدأت الحكومة عملها بتشكيل لجنة لتنمية مناطق الحدود ثم أنشأت في عام ١٩٩٢ وزارة باسم وزارة النهوض بمناطق الحدود والمجموعات العرقية والشؤون الانمائية لتقوم فعليا بتنفيذ المشاريع ولكي تضطلع بتنفيذ برنامج شامل ومتكامل للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في مناطق الحدود.
    2.2 Maintenance of stability in the border areas of the country UN 2-2 صون الاستقرار في مناطق البلد الحدودية
    25. The United Nations is assisting the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia in mobilizing international support to clear contaminated villages in the border areas. UN 25 - وتساعد الأمم المتحدة حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على تعبئة الدعم الدولي من أجل إزالة الألغام في القرى التي لوثتها الألغام بالمناطق الحدودية.
    :: Conduct 15 verification activities on children associated with armed groups and militias during the post-electoral crisis in collaboration with relevant partners including in military camps of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire, disarmament, demobilization and reintegration profiling centres and in the border areas UN :: إجراء 15 نشاطا من أنشطة التحقق بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والميليشيات خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، في أماكن منها معسكرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار ومراكز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي المناطق الحدودية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus