"in the budget for the biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ميزانية فترة السنتين
        
    • في الميزانية لفترة السنتين
        
    Of this amount, provisions for $4,328,600 have already been made in the budget for the biennium 2006-2007. UN ومن هذا المبلغ، رُصدت مخصصات قدرها 600 328 4 دولار في ميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    Subject to the approval of the Council, the Secretary-General made provision for the next review of the programme in the budget for the biennium 1994-1995. UN ورهنا بموافقة المجلس، رصد اﻷمين العام في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اعتمادا للاستعراض القادم للبرنامج.
    Subsequently, priority changes in the staffing level will be made in accordance with the provisions in the budget for the biennium 2014 - 2015. UN ولاحقاً، سيجري إدخال تغييرات ذات أولوية في مستوى التوظيف وفقاً للمخصصات المدرجة في ميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    In order for the planning and preparation stage to proceed without delay, it was essential for the necessary funds to be allocated in the budget for the biennium 2012-2013. UN وحتى تسير مرحلة التخطيط والإعداد دون تأخير، من الضروري تخصيص الأموال اللازمة في ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    4. It will be noted that the increase in the budget for the biennium 2009-2010 is mainly attributed to five objects of expenditure: UN 4 - وسيلاحظ أن الزيادة في الميزانية لفترة السنتين 2009-2010 تعزى بصفة رئيسية إلى خمسة أوجه إنفاق هي:
    A provision of $880,000 was included for this purpose in the budget for the biennium 2010-2011 (see A/64/7, para. III.10). UN وقد رُصد اعتماد قدره 000 880 دولار لهذا الغرض في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 (انظر A/64/7، الفقرة ثالثا-10).
    Accordingly, this adjustment should be made in the budget for the biennium 2008-2009. UN وبناء على ذلك، ينبغي إجراء هذا التعديل في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    1. Fully endorses the increase in financial and personnel allocations to the Ombudsman Unit in the budget for the biennium 2000–2001 as proposed by the Executive Director; UN ١ - يؤيد كل التأييد الزيادة في المخصصات المالية والمتعلقة بالموظفين إلى وحدة أمين المظالم في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما اقترحها المدير التنفيذي؛
    The streamlining of the administrative structure did result in the elimination of 59 posts, which is reflected in the budget for the biennium 1996–1997. UN أسفر تبسيط الهيكل اﻹداري بالفعل عن إلغاء ٩٥ وظيفة وينعكس ذلك في ميزانية فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The streamlining of the administrative structure did result in the elimination of 59 posts, which is reflected in the budget for the biennium 1996–1997. UN أسفر تبسيط الهيكل اﻹداري بالفعل عن إلغاء ٥٩ وظيفة وينعكس ذلك في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Two additional administrative posts proposed for the personnel section in the budget for the biennium 2000-2001 were not needed, and could have been redeployed to other areas. UN ولم تكن هناك حاجة للوظيفتين الإداريتين الإضافيتين المقترحتين لقسم شؤون الموظفين في ميزانية فترة السنتين 2000-2001، وكان من الممكن أن تنقلا إلى مجالات أخرى.
    Accordingly, at that time, no related funding had been provided in the budget for the biennium 2008-2009. UN وتبعا لذلك، لم يرد، في ذلك الوقت، أي تمويل في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    As requirements become better defined, those funds will be redirected to the appropriate object of expenditure and presented in the budget for the biennium 2012-2013. UN ومع تحسن تحديد الاحتياجات، سيعاد توجيه هذه الأموال إلى وجه الإنفاق المناسب، وتقدم في ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    27. The working group commended the secretariat for the consolidation of IT resources proposed in the budget for the biennium 2008-2009. UN 27 - أثنى الفريق العامل على الأمانة لقيامها بتوحيد موارد تكنولوجيا المعلومات المقترحة في ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    78. in the budget for the biennium 2008-2009, the General Assembly approved the continuation of the existing positions for the Office of the Ombudsman, as outlined above. UN 77 - ووافقت الجمعية العامة، في ميزانية فترة السنتين 2008-2009، على الإبقاء على الوظائف الموجودة في مكتب أمين المظالم، كما ورد تفصيله أعلاه.
    It was therefore a matter of concern to the small island developing States, many of which were also least developed countries, that no provision had been made in the budget for the biennium 2000-2001 for the financing for development activities of UNCTAD. UN ومن ثم فمن دواعي القلق بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي يعد كثير منها من أقل البلدان نموا أيضا، أنه لم يرصد في ميزانية فترة السنتين 2000-2001 أي مخصصات لتمويل الأنشطة الإنمائية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    While encouraging the Court to continue its efforts to reform its methods, the Rio Group would add its voice to the Court’s appeal for an increase in resources in the budget for the biennium 2000-2001. UN وفي حين أن مجموعة ريو تشجع المحكمة على مواصلة جهودها الرامية إلى إصلاح أساليب عملها، فإنه تضم صوتها إلى النداء الذي وجهته المحكمة من أجل زيادة الموارد المخصصة لها في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    In section II, paragraph 18, of its resolution 56/242, the General Assembly decided to include all necessary resources in the budget for the biennium 2002-2003 to provide such services. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 18 من قرارها 57/ 283 باء أن تدرج في ميزانية فترة السنتين 2004-2005 جميع الموارد اللازمة لتوفير هذه الخدمات.
    13. The importance of linguistic competence is reflected in the budget for the biennium 2002-2003 and the proposed budget for 2004-2005, which maintain resources for language training at all levels. UN 13 - تتجلى أهمية الكفاءة اللغوية في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، اللتين تخصصان موارد للتدريب اللغوي على جميع المستويات.
    That will be managed within available resources and a provision included in the budget for the biennium 2006-2007. UN وستجري إدارة ذلك في حدود الموارد المتاحة وسيدرج اعتماد في الميزانية لفترة السنتين 2006-2007.
    The mention of budgetary constraints implied that there were insufficient financial resources in the budget for the biennium to meet the allocations; he requested clarification on that point. UN واﻹشارة إلى القيود في الميزانية تعني عدم توافر موارد مالية كافية في الميزانية لفترة السنتين للوفاء بهذه الاعتقادات؛ وطلب توضيحا حول هذه النقطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus