"in the budget proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الميزانية المقترحة
        
    • في اقتراح الميزانية
        
    • في مقترح الميزانية
        
    • في مقترحات الميزانية
        
    • بها الميزانية المقترحة
        
    • وفي اقتراح الميزانية
        
    The Committee notes that the results of this assessment are to be reported in the budget proposal for 2011. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    The level of non-recurrent costs contained in the budget proposal amounts to $16.2 million. UN ويبلغ مستوى التكاليف غير المتكررة المضمنة في الميزانية المقترحة 16.2 مليون دولار.
    However, no additional explanation or justification was provided, either in the budget proposal or in the accompanying supplementary information. UN غير أنه لم تقدم أية تفسيرات أو تبريرات إضافية، سواء في الميزانية المقترحة أو المعلومات التكميلية المرفقة بها.
    The costs associated with disaster recovery are included in the budget proposal. UN والتكاليف المرتبطة باستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى مدرجة في اقتراح الميزانية.
    However, no provision is made for quick-impact projects in the budget proposal. UN غير أنه لم تُرصد أي اعتمادات لمشاريع الأثر السريع في مقترح الميزانية.
    Such a move was not included in the budget proposal for the next biennium, but the potential benefits would outweigh the costs. UN ولم تدرج تلك الخطوة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين القادمة ولكن الفوائد التي يمكن جنيها ترجح على التكلفة.
    Any changes that may be required to the present establishment would be taken up in the budget proposal for the next financial period. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    His delegation supported the priority accorded in the budget proposal to oversight and control functions. UN وأعرب عن تأييد وفده للأولوية الممنوحة في الميزانية المقترحة لمهام الإشراف والرقابة.
    No new equipment is provided for in the budget proposal, except for items that are crucial to maintain security and operational readiness. UN وليست هناك اعتمادات مرصودة في الميزانية المقترحة لاقتناء معدّات جديدة، باستثناء الأصناف التي لها لا غنى عنها للحفاظ على الأمن وعلى حالة التأهب للعمليات.
    13. The Advisory Committee is of the view that the information with respect to vacant posts provided in the budget proposal lacks transparency. UN ١٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة فيما يتعلق بالوظائف الشاغرة تفتقر إلى الشفافية.
    The logical frameworks and the corresponding resource requirements were directly linked to the UNRWA medium-term strategy and would eventually be included in the budget proposal for each field office. UN ورُبطت الأطر المنطقية وما يقابلها من احتياجات من الموارد مباشرة بخطة أونروا الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وفي نهاية المطاف سُتدرج في الميزانية المقترحة لكل مكتب ميداني.
    Further comments on the resources estimated for special political missions in the budget proposal are provided under part II in chapter II below. UN وترد تعليقات إضافية بشأن تقديرات الموارد للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية المقترحة تحت الجزء الثاني في الفصل الثاني أدناه.
    39. The overall recosting provision contained in the budget proposal amounts to $158 million. UN 39 - ويبلغ الاعتماد الإجمالي المتعلق بإعادة تقدير التكاليف المدرج في الميزانية المقترحة 158 مليون دولار.
    They were also concerned that mandates approved after the adoption of the budget outline had not been fully included in the budget proposal before the Committee. UN كما أعربت عن قلقها من أن الولايات المعتمدة بعد اعتماد مخطط الميزانية لم تدرج بشكل كامل في الميزانية المقترحة المعروضة على اللجنة.
    A corresponding reduction has been reflected in the budget proposal of the Information and Communications Technology Division of DFS under posts and information technology for contractual services. UN ويرد تخفيض مقابل في الميزانية المقترحة لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني تحت بند الوظائف وتكنولوجيا المعلومات للخدمات التعاقدية.
    " 13. Also requests the Secretary-General, in the budget proposal for the biennium 2009-2010, to provide for regular funds to support the work of the secretariat of the Internet Governance Forum; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينص، في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009-2010، على تخصيص أموال من الموارد العادية لدعم عمل أمانة منتدى إدارة الإنترنت؛
    It was recommended in the budget proposal that that grant should be continued for the biennium 2000-2001. UN وقال إنه أوصي في الميزانية المقترحة بإحالة هذه الإعانات إلى ميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    The results of the detailed staffing review exercise are reflected in the budget proposal. UN تظهر نتائج عملية استعراض ملاك الموظفين المفصلة في اقتراح الميزانية.
    As reflected in the budget proposal for 2001, the Office of the Prosecutor will not conduct any further exhumations of mass graves in Kosovo but instead will focus on several sites in Bosnia and Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    The Committee requests that information in that regard be provided in the budget proposal for 2014. UN وتطلب اللجنة تقديم المعلومات في هذا الصدد في مقترح الميزانية لعام 2014.
    Variances in the 2008/09 budget have been fully justified in the budget proposal. UN بُررت الفروق في ميزانية الفترة 2008/2009 بشكل تام في مقترح الميزانية.
    It also agreed that participation by the host country in the operation should be sought and should be reflected in the budget proposal. UN ووافق أيضا على أنه ينبغي السعي إلى اشراك البلد المضيف في العملية وينبغي أن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية.
    Another significant feature in the budget proposal for the biennium 2010-2011 is the provision of resources under executive direction and management for the enhanced Coalition for Dialogue on Africa, the successor arrangement to the Big Table and Global Coalition for Africa, which was established in June 2007 to continue the policy dialogue on strengthening ownership of the African development agenda in the context of mutual accountability. UN وهناك سمة هامة أخرى تتميز بها الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 هي رصد موارد في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة للائتلاف المعزز للحوار بشأن أفريقيا، وهو الترتيب الذي حل محل اجتماع المائدة الكبيرة والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2007 لمواصلة الحوار على صعيد السياسات بشأن تعزيز ملكية برنامج التنمية الأفريقية في سياق المساءلة المتبادلة.
    in the budget proposal for the biennium 1998–1999, it was foreseen that the backlog would be eliminated by the end of 1999. UN وفي اقتراح الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، كان من المنظور الانتهاء من اﻷعمال المتأخرة بحلول نهاية عام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus