"in the bulletin" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النشرة
        
    • في نشرة
        
    He therefore wondered why the provisions in the bulletin had been introduced not in 1981, but in 2004. UN ولذا فهو يستغرب عدم ورود الأحكام في النشرة إلا في عام 2004 وليس في عام 1981.
    First, the information provided in the bulletin is often incomplete and has omitted grave incidents. UN فأولا، هناك المعلومات الواردة في النشرة وهي غالبا ما تكون منقوصة ولا تُدرج ضمن قائمة الحوادث الخطيرة.
    The Bulletin identifies cases that are emblematic of a wider picture and no case is reported in the bulletin unless it has been thoroughly investigated and the facts established. UN فالنشرة تورِد الحالات التي تقدم صورة أوسع، ولا يتقرر إيراد أي حالة في النشرة إلا بعد إجراء تحقيق شامل والتأكد من صحتها.
    The provisions of the resolutions will be published in the bulletin of the Ministry of Economy of Slovakia. UN وستنشر أحكام القرار في نشرة وزارة الاقتصاد في سلوفاكيا.
    The provisions of the resolutions will be published in the bulletin of the Ministry of Economy of Slovakia. UN وستنشر أحكام القرار في نشرة وزارة الاقتصاد في سلوفاكيا.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General should monitor the application of the guidance in the bulletin. UN وينبغي أن يتابع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تطبيق التوجيه الوارد في النشرة.
    Adherence to the principles laid out in the bulletin is mandated by the conditions of service of other categories of personnel, such as United Nations Volunteers. UN وتنص شروط خدمة الفئات الأخرى من الأفراد، مثل متطوعي الأمم المتحدة، على وجوب التقيد بالمبادئ المنصوص عليها في النشرة.
    Inclusion of the term " domestic partnership " in the bulletin could be interpreted as amending the Staff Regulations and Rules. UN فورود عبارة ' ' المعاشرة بلا زواج`` في النشرة ربما تفسر على أنها تعديل للنظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    Messages that we receive later will also be published in the bulletin to which I referred a moment ago. UN وسوف تنشر الرسائل التي نتلقاها في وقت لاحق أيضاً في النشرة التي أشرت إليها قبل لحظات.
    Furthermore, a number of concepts in the bulletin were contradictory and controversial. UN وعلاوة على هذا، فإن بعضا من المفاهيم الواردة في النشرة كانت متناقضة ومثيرة للجدل.
    The standards of conduct set out in the bulletin were not currently incorporated into agreements concluded with Member States on peacekeeping contingents, but the Secretariat intended to work towards that objective. UN أما معايير السلوك المبيَّنة في النشرة فهي لم تُدرَج بعد في الاتفاقات المبرمَة مع الدول الأعضاء بشأن وحدات حفظ السلام. ولكن الأمانة العامة تُزمع العمل لتحقيق ذلك الهدف.
    I finally got the bow right! We're still in the bulletin, though, right? Open Subtitles أخيراً حصلت على عقدة , صحيح ؟ ما زلنا في النشرة على الرغم من ذلك , صحيح ؟
    The norms in the bulletin should become a legal requirement included in all written agreements between the Secretary-General and troop-contributing States. UN وينبغي أن تصبح المعايير الواردة في النشرة شرطا قانونيا وأن يضمن ذلك الشرط في اتفاقات كتابية بين الأمين العام والدول المساهمة بقوات.
    35. The finding that " the information provided in the bulletin is often incomplete " is inaccurate. UN 35 - إن النتيجة التي جرى التوصل إليها ومفادها أن " المعلومات المقدمة في النشرة غالبا ما تكون ناقصة " هي غير دقيقة.
    The UNMIS Human Rights Reporting and Analysis Team propose the cases for inclusion in the bulletin based on monitoring reports from the 14 field offices across the Sudan. UN ويقوم فريق الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان وتحليلها التابع للبعثة باقتراح الحالات المزمع إدراجها في النشرة بناء على تقارير الرصد الواردة من المكاتب الميدانية الـ 14 الموجودة في أنحاء السودان.
    The fact that an incident is not reported in a code cable or in the bulletin does not mean that the Mission is not engaged with the Government on these issues. UN وبالتالي، فإن عدم الإبلاغ عن حادثة ما في البرقيات المشفرة أو في النشرة لا يعني أن البعثة غير منخرطة مع الحكومة بشأن هذه القضايا.
    The provisions of the resolution will be published in the bulletin of the Ministry of Economy of the Slovak Republic; UN وستصدر أحكام القرار في نشرة وزارة الشؤون الاقتصادية في جمهورية سلوفاكيا؛
    The Committee will surely continue to receive messages, and those messages will be included in the bulletin of the Division for Palestinian Rights. UN وستظل اللجنة بالتأكيد تتلقي الرسائل، وستدرج تلك الرسائل في نشرة شعبة حقوق الفلسطينيين.
    The instruction was published in the bulletin of the Ministry of Justice. The Department distributed the instruction to international and domestic non-governmental organizations. UN ونشرت هذه التعليمات في نشرة وزارة العدل، ووزعتها الإدارة على المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    Messages that are received later will be published in the bulletin of the Division. UN وستنشر الرسائل التي تصل مستقبلا في نشرة الشعبة.
    We hope to bring you more on that later in the bulletin. Open Subtitles ونأمل أن تجلب لك أكثر على أن في وقت لاحق في نشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus