This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. | UN | فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو. |
The genesis of the crisis lies in the capitals of the developed world, but its effects are global and the response must be truly global. | UN | إن أصل الأزمة يكمن في عواصم العالم المتقدم النمو، ولكن آثارها عالمية ويجب أن تكون الاستجابة عالمية حقا. |
A further 21 liaison officers are stationed in the capitals of surrounding countries. | UN | ويتمركز 21 من ضباط الاتصال الآخرين في عواصم البلدان المجاورة. |
The number of excisions had declined considerably, in particular in the capitals. | UN | وأوضح أن عدد تلك العمليات انخفض بصورة ملموسة ولا سيما في العواصم. |
The need for a strong team in the capitals supporting the work of the delegation in New York was mentioned by two participants. | UN | وذكر مشاركان الحاجة إلى فريق قوي في العواصم لدعم أعمال الوفود في نيويورك. |
The officers representing the specialized agencies and organizations in the above-mentioned field will be allowed to visit and cooperate with the concerned ministry in the capitals of the two States. | UN | ويسمح للموظفين الذين يمثلون الوكالات والمنظمات المتخصصة العاملة في المجال المذكور أعلاه بزيارة الوزارة المعنية في عاصمتي الولايتين والتعاون معها. |
Intensive preparations are already underway in the capitals of the aforementioned States for presenting national contributions to the rapid deployment forces of the European Union -- the so-called European Headline Goal. | UN | ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي. |
Of those, 705 accounts were established for the permanent missions and 271 were established in the capitals of Member States. | UN | ومن بين هذه الحسابات، أنشئت ٥٠٧ حسابات للبعثات الدائمة و ١٧٢ في عواصم الدول اﻷعضاء. |
Meetings, comprising 13 in Tbilisi, 5 in the capitals of Member States of the Group of Friends, 2 briefings in New York and 1 briefing in Brussels | UN | اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل |
Cooperation with the Court should take place in the capitals of Member States, in New York and at The Hague. | UN | وينبغي أن يجري التعاون مع المحكمة في عواصم الدول الأعضاء، وفي نيويورك، وفي لاهاي. |
Meetings, comprising 11 in Tbilisi and 19 in the capitals of Member States of the Group of Friends | UN | اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء |
:: Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, 4 consultations in New York and 10 consultations in the capitals of the Member States comprising the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 10 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
We all know too well that important political decisions are made in the capitals. | UN | فنحن نعلم جميعاً جيد العلم أن قرارات سياسية مهمة تُتخذ حالياً في عواصم البلدان. |
In addition, the Ombudsperson has taken advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. | UN | إضافة إلى ذلك، استفادت أمينة المظالم من الرحلات التنفيذية من أجل التشاور مع السلطات المختصة في عواصم الدول المختلفة. |
In addition, the Ombudsperson took advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. | UN | واغتنمت أمينة المظالم فرصة الرحلات التنفيذية التي قامت بها للتشاور مع السلطات ذات الصلة في عواصم عدة بلدان. |
This evidently will call for political judgement to be exercised and political decisions to be made in the capitals of each and every part to these negotiations. | UN | ومن الواضح أن ذلك يستدعي ممارسة حكمة سياسية واتخاذ قرارات سياسية في عواصم كل طرف من جميع أطراف هذه المفاوضات. |
The three-way linkage between the regional commissions, delegations at United Nations Headquarters and Governments in the capitals also needed to be strengthened. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تعزيز الصلة الثلاثية اﻷبعاد بين اللجان اﻹقليمية والوفود في مقر اﻷمم المتحدة والحكومات في العواصم. |
It might be useful in that connection to supplement the information for potential donors in the capitals and recipient countries. | UN | وقد يكون من المجدي في هذا السياق اتاحة معلومات اضافية للمانحين المحتملين في العواصم والبلدان المتلقية. |
This situation also means that things must take a lot longer in the capitals concerned than here in Geneva. | UN | ويعني هذا الوضع أيضاً أن الأمور لا بد وأن تستغرق وقتاً أطول في العواصم المعنية من الوقت الذي تستغرقه في جنيف. |
Our views have been expressed extensively on a number of occasions, both here in New York and bilaterally in the capitals. | UN | لقد عبرنا عن آرائنا باستفاضة في عدة مناسبات، سواء هنا في نيويورك، أو على الصعيد الثنائي في العواصم. |
10. The deployment of UNMEE began with the establishment of military liaison offices in the capitals of the two countries in August 2000. | UN | 10 - بدأ نشر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بإنشاء مكاتب للاتصال العسكري في عاصمتي البلدين في آب/أغسطس 2000. |
Japan hopes that, through continued efforts in Geneva and in the capitals of member States of the Conference on Disarmament, the Conference will be able to start negotiations early next year. | UN | وترجو اليابان أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، من خلال الجهود المستمرة التي تُبذل في جنيف وفي عواصم الدول الأعضاء بالمؤتمر، الشروع في إجراء مفاوضات في أوائل العام المقبل. |
It is overloaded, outdated, highly repetitive and often of marginal relevance, even in the capitals of Member States, let alone to their peoples. | UN | فهو معبأ حتى التخمة، ومتقادم، ومتكرر إلى أبعد الحدود وكثيرا ما يكون ذا أهمية هامشية، حتى لدى عواصم الدول الأعضاء، ناهيك بشعوبها. |
Regular consultations with the Group of Friends in Tbilisi, New York and in the capitals of the Member States constituting the Group of Friends in preparation for and as a follow-up to United Nations-led peace process activities | UN | عقد مشاورات دورية مع فريق الأصدقاء في تبيليسي ونيويورك وعواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، استعداداً ومتابعة لتنفيذ أنشطة عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة |
I thank the officials who gave me time and advice here, in New York and in the capitals which I visited. | UN | وأشكر المسؤولين الرسميين الذين قدموا لي الوقت والنصح هنا في نيويورك وفي العواصم التي قمت بزيارتها. |