"in the caribbean and the pacific" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ
        
    • في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    It has served as Chairman of the Committee and has participated in United Nations visiting missions to territories in the Caribbean and the Pacific. UN وعملت بصفتها رئيس اللجنة وشاركت في بعثات الأمم المتحدة الزائرة إلى الأقاليم في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    The stronger and more frequent hurricanes and typhoons in the Caribbean and the Pacific yet again prove this fact. UN ويؤكد هذا الواقع الأعاصير والعواصف الشديدة والمتواترة بشكل كبير في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Moreover, implementation of ongoing technical assistance projects will be continued, essentially in the Caribbean and the Pacific. UN وفضلاً عن ذلك، سيستمر تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وبصورة أساسية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. UN واذا كانت أكثرية الأقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها.
    It is evident that a successful decolonization process in the Caribbean and the Pacific would also require a sufficient level of resources. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Small island Territories in the Caribbean and the Pacific, which were particularly threatened by climate change and natural disasters, should be supported through measures aimed at facilitating their balanced economic growth, in preparation for self-determination. UN ثم أشار إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ التي تتعرض بشكل خاص للتهديدات الناجمة عن التغيير المناخي والكوارث الطبيعية ورأى ضرورة دعمها بتدابير تستهدف تحقيق نمو اقتصادي متوازن فيها توطئة لحصولها على حق تقرير المصير.
    The very existence of small island States like those in the Caribbean and the Pacific could be imperilled if current trends are not halted or reversed. UN بل إن بقاء الدول الجزرية الصغيرة مثل تلك الواقعة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ يمكن أن يتعرض للخطر ما لم نوقف الاتجاهات الحالية أو نعكس مسارها.
    Two legal capacity-building training workshops on implementing legislation and strengthening institutional structures for improved compliance and enforcement were held in 2005 in the Caribbean and the Pacific. UN وعُقِدت في عام 2005 في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ حلقتان دراسيتان عمليتان بشأن بناء القدرات القانونية لتنفيذ التشريعات وتعزيز الهيئات المؤسسية لأجل زيادة الامتثال والإنفاذ.
    Although 80 former Territories had achieved self-determination, 17 island Territories in the Caribbean and the Pacific retained their non-self-governing status. UN وعلى الرغم من أن 80 إقليما سابقا قد حقق تقرير المصير، يحتفظ 17 إقليما جزريا في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بمركزها غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    Many of the Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific, with low population bases, affected by their remote location, limited natural resources and vulnerability to natural disasters. UN والكثير من هذه الأقاليم عبارة عن جزر صغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ذات قواعد سكانية قليلة العدد، وتتأثر بموقعها النائي وبمواردها الطبيعية المحدودة وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Considering the particular importance of the review of the Plan of Action at the mid-point of the International Decade for the Eradication of Colonialism and in the year of the fiftieth anniversary of the United Nations, the Seminar will invite representatives of the peoples and the administrating Powers from the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific regions. UN ونظرا للأهمية الخاصة التي يحظى بها استعراض خطة العمل عند منتصف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، والذكرى السنوية الخمسون لﻷمم المتحدة، ستقوم الحلقة الدراسية بدعوة ممثلين لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وللسلطات القائمة بإدارة هذه اﻷقاليم.
    The same level of commitment can and must be devoted to the constitutional and socio-economic development of our remaining small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific. UN ويمكن، بل ويجب، تكريس نفس القدر من الالتزام للتنمية الدستورية والاجتماعية - الاقتصادية ﻷقاليمنا الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    6. The regional seminars held by the Special Committee in the Caribbean and the Pacific constitute an invaluable opportunity for United Nations programmes and the specialized agencies to meet with representatives of the Territories and exchange views on their developmental needs and aspirations. UN 6 - وتشكل الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقدها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فرصة لا تقدر بثمن لبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة للالتقاء بممثلين للأقاليم وتبادل وجهات النظر بشأن احتياجات الأقاليم ومطامحها الإنمائية.
    Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): My delegation voted in favour of the resolution on the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, because of its importance in reiterating the relevance of the principles of self-determination and decolonization to the remaining Non-Self-Governing Territories, in particular, the small island Territories in the Caribbean and the Pacific. UN السيد لويس (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): صوت وفدي مؤيداً للقرار المعني بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، نظراً لأهميته في تكرار الإعراب عن أهمية مبدأيْ تقرير المصير وإنهاء الاستعمار بالنسبة للأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    The fact that most of the current Non-Self-Governing Territories are small islands in the Caribbean and the Pacific does not mean that the same principles of political equality should not continue to apply to them. UN واذا كانت أكثرية اﻷقاليم الحالية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي من الجزر الصغيرة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ فإن ذلك لا يعني عدم وجوب تطبيق نفس مبادئ المساواة السياسية عليها.
    It is evident that a successful decolonization process in the Caribbean and the Pacific would also require a sufficient level of resources. UN وبديهي أن النجاح في عملية إنهاء الاستعمار في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ سيتطلب أيضا مستوى كافيا من الموارد.
    Consequently, the regional seminars scheduled to be held in the Caribbean and the Pacific in 1994 and 1995, respectively, would be postponed by one year. UN وبناء عليه، تؤجل الحلقتان الدراسيتان الاقليميتان المقرر عقدهما في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على التوالي، كل لمدة عام واحد.
    Noting that the Plan of Action for the Decade provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Special Committee decided to organize in 2000 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها أن خطة العمل تنص على عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب فيما بينهما، تنظيم حلقة دراسية في عام ٢٠٠٠ في منطقة المحيط الهادئ، يحضرها ممثلون لجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    18. Measures should continue to be taken to promote sustained and balanced economic growth in the small island Territories in the Caribbean and the Pacific and to enable them to exercise their right to self-determination. UN 18 - وطالب بمواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والمتوازن في الأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ ويمكّنها من ممارسة حقها في تقرير المصير.
    8. The International Labour Organization (ILO), as the executing agency, has been carrying out technical cooperation projects and other activities in some of the Non-Self-Governing Territories in the Caribbean and the Pacific. UN واﻷقاليم غير المتمتعـة بالحكم الذاتي ٨ - تقوم منظمة العمل الدولية، بوصفها الوكالة المنفذة، بتنفيذ مشاريع للتعاون التقني وأنشطة أخرى في بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    16. Trade 49. UNCTAD has recently provided direct assistance to three small island developing States in the Caribbean and the Pacific on subjects relevant to trade policy, investment policy, trade efficiency, competitiveness of the manufacturing sector and development of international financial services. UN 49 - قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مؤخرا مساعدة مباشرة لثلاث دول جزرية صغيرة نامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ عن مواضيع ذات صلة بسياسات التجارة والاستثمار وفعالية التجارة ومدى تنافسية قطاع الصناعات التحويلية وتطوير الخدمات المالية الدولية.
    10. With regard to the small island Territories in the Caribbean and the Pacific, the international community must facilitate sustainable growth of their economies and must pay special attention to the particular problems affecting those Territories. UN 10 - وفيما يتعلق بالأقاليم الجزرية الصغيرة في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ أضاف أنه، يجب على المجتمع الدولي أن يسهل النمو المستدام لاقتصاداتها، ويجب أن يولي اهتماما خاصا للمشكلات الخاصة التي تواجه هذه الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus