"in the caucasus" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القوقاز
        
    • في منطقة القوقاز
        
    • وفي القوقاز
        
    • في إقليم القوقاز
        
    • ومنطقة القوقاز
        
    • وفي منطقة القفقاس
        
    I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. UN أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين.
    If there is clear support from the international community, I am convinced that a lasting peace can be secured in the Caucasus. UN وأنا على اقتناع بأنه يمكن كفالة السلام الدائم في القوقاز إذا ما كان هناك دعم واضح من المجتمع الدولي.
    The present situation in the Caucasus is the result of the Georgian aggression. UN والحالة الراهنة في القوقاز هي نتيجة للعدوان الجورجي.
    Frozen conflicts in the Caucasus also demand our urgent attention. UN وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل.
    When he was your age, he was whoring in the Caucasus. Open Subtitles عندما كان في عمرك ، كان يزني في منطقة القوقاز.
    It has recently become clear that Israeli weapons are fuelling all crises, including, for example, that in the Caucasus, which came close to explosion. UN ولقد كان واضحا للجميع مؤخرا دور السلاح الإسرائيلي في إذكاء الأزمات وعلى سبيل المثال وليس الحضر الأزمة في القوقاز ودفعها نحو الانفجار.
    Trade in the Caucasus remains hampered by long-simmering political conflicts. UN ولا تزال النزاعات السياسية المتوقدة جذوتها منذ أمد تقف عائقا أمام التجارة في القوقاز.
    UNHCR will seek to promote similar initiatives elsewhere in the Caucasus. UN وستسعى المفوضية إلى تعزيز مبادرات مماثلة في أماكن أخرى في القوقاز.
    The Russian Federation favours friendly inter-State relations with Georgia and appeals to Tbilisi to cooperate in the fight against terrorism in the Caucasus. UN وروسيا تفضل وجود علاقات ودية مع جورجيا وتناشد حكومة تبليسي أن تتعاون في مكافحة اﻹرهاب في القوقاز.
    These statements aim at further escalating the situation in the Caucasus and involving Georgia in the conflict. UN إن هذه البيانات تهدف إلى زيادة تصعيد الموقف في القوقاز وإشراك جورجيا فـي النـزاع.
    The crisis that erupted in the Caucasus region was an extremely ominous event. It is impossible to ignore its dimensions and repercussions on international relations. UN شكلت الأزمة التي نشأت في القوقاز حدثا بالغ الأهمية، لا يمكن تجاهل أبعادها وأثرها على العلاقات الدولية.
    Today, it is necessary to analyse the crisis in the Caucasus from the viewpoint of its impact on the region and the international community as a whole. UN واليوم من الضروري تحليل الأزمة في القوقاز من حيث تأثيرها على المنطقة والمجتمع الدولي برمته.
    The crisis in the Caucasus has proved again that it is impossible to resolve the problems we face when blinded by the mirage of a unipolar world. UN لقد برهنت الأزمة في القوقاز مرة أخرى أنه من المستحيل حل المشاكل التي نواجهها عندما يعمينا سراب عالم أحادي القطب.
    The obvious global effects of the crisis in the Caucasus show that the world has changed for everyone. UN إن الآثار العالمية الواضحة للأزمة في القوقاز تبين أن العالم قد تغير بالنسبة للجميع.
    The latest events in the Caucasus are of the utmost concern to us. UN وتشكل الأحداث التي وقعت مؤخرا في القوقاز مصدر قلق بالغ لنا.
    Sub-Saharan Africa, Western Asia and countries in the Caucasus and Central Asia region are not expected to reach the Millennium Development Goal poverty target. UN ولا يتوقع أن تصل أفريقيا جنوب الصحراء، وغربي آسيا والبلدان الواقعة في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى إلى الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالفقر.
    The Russian Federation's aggressive policy against Georgia poses a threat to peace and stability in the Caucasus region as a whole. UN وتشكل السياسة العدوانية التي ينتهجها الاتحاد الروسي ضد جورجيا تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة القوقاز ككل.
    Some, however, in the Caucasus and Central Asia seem to be relatively advanced in this area. UN غير أن البعض منها، فيما يبدو، في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى قد حقق تقدماً نسبياً في هذا المجال.
    Six national military divisions were formed in Armenia, of which three played an active role in the battles in the Caucasus during the war. UN وتشكلت ست فرق عسكرية وطنية في أرمينيا، قامت ثلاث منها بدور نشط في المعارك في منطقة القوقاز أثناء الحرب.
    In its turn, such destabilization might have a negative impact on the situation in the Caucasus as a whole. UN وزعزعة اﻷحوال التي من هذا القبيل قد تكون لها، بدورها، تأثير سلبي على الحالة في منطقة القوقاز ككل.
    Non-communicable diseases are responsible for a higher share of female deaths than of male deaths, a pattern that is particularly pronounced in Latin America and the Caribbean, in the Caucasus and in Central and Western Asia. UN فالأمراض غير المعدية مسؤولة عن حصة أعلى من وفيات الإناث مقارنة بوفيات الذكور، وهذا النمط واضح بشكل خاص في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي القوقاز وآسيا الوسطى وغرب آسيا.
    2. In 1901, the first girls' school in the Caucasus opened in Azerbaijan, in Baku; this was a major step forward in ensuring equal rights for women. UN 2- افتُتحت في باكو في عام 1901 أول مدرسة للبنات في إقليم القوقاز بأذربيجان، وكانت هذه خطوة رئيسية نحو كفالة تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل.
    In Central Asia and in the Caucasus the picture is mixed. UN وظهرت صورة مختلطة عن الوضع في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز.
    During the past 10 years we have developed increasingly close cooperation in South-Eastern Europe, in the Caucasus and in Central Asia. UN وخلال اﻷعوام العشرة الماضية طورنا بشكل متزايد تعاوننا الوثيق في جنوب شرقي أوروبا وفي منطقة القفقاس وفي آسيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus