I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. | UN | أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين. |
If there is clear support from the international community, I am convinced that a lasting peace can be secured in the Caucasus. | UN | وأنا على اقتناع بأنه يمكن كفالة السلام الدائم في القوقاز إذا ما كان هناك دعم واضح من المجتمع الدولي. |
The present situation in the Caucasus is the result of the Georgian aggression. | UN | والحالة الراهنة في القوقاز هي نتيجة للعدوان الجورجي. |
Frozen conflicts in the Caucasus also demand our urgent attention. | UN | وتستدعي الصراعات المجمدة في منطقة القوقاز أيضا اهتمامنا العاجل. |
When he was your age, he was whoring in the Caucasus. | Open Subtitles | عندما كان في عمرك ، كان يزني في منطقة القوقاز. |
It has recently become clear that Israeli weapons are fuelling all crises, including, for example, that in the Caucasus, which came close to explosion. | UN | ولقد كان واضحا للجميع مؤخرا دور السلاح الإسرائيلي في إذكاء الأزمات وعلى سبيل المثال وليس الحضر الأزمة في القوقاز ودفعها نحو الانفجار. |
Trade in the Caucasus remains hampered by long-simmering political conflicts. | UN | ولا تزال النزاعات السياسية المتوقدة جذوتها منذ أمد تقف عائقا أمام التجارة في القوقاز. |
UNHCR will seek to promote similar initiatives elsewhere in the Caucasus. | UN | وستسعى المفوضية إلى تعزيز مبادرات مماثلة في أماكن أخرى في القوقاز. |
The Russian Federation favours friendly inter-State relations with Georgia and appeals to Tbilisi to cooperate in the fight against terrorism in the Caucasus. | UN | وروسيا تفضل وجود علاقات ودية مع جورجيا وتناشد حكومة تبليسي أن تتعاون في مكافحة اﻹرهاب في القوقاز. |
These statements aim at further escalating the situation in the Caucasus and involving Georgia in the conflict. | UN | إن هذه البيانات تهدف إلى زيادة تصعيد الموقف في القوقاز وإشراك جورجيا فـي النـزاع. |
The crisis that erupted in the Caucasus region was an extremely ominous event. It is impossible to ignore its dimensions and repercussions on international relations. | UN | شكلت الأزمة التي نشأت في القوقاز حدثا بالغ الأهمية، لا يمكن تجاهل أبعادها وأثرها على العلاقات الدولية. |
Today, it is necessary to analyse the crisis in the Caucasus from the viewpoint of its impact on the region and the international community as a whole. | UN | واليوم من الضروري تحليل الأزمة في القوقاز من حيث تأثيرها على المنطقة والمجتمع الدولي برمته. |
The crisis in the Caucasus has proved again that it is impossible to resolve the problems we face when blinded by the mirage of a unipolar world. | UN | لقد برهنت الأزمة في القوقاز مرة أخرى أنه من المستحيل حل المشاكل التي نواجهها عندما يعمينا سراب عالم أحادي القطب. |
The obvious global effects of the crisis in the Caucasus show that the world has changed for everyone. | UN | إن الآثار العالمية الواضحة للأزمة في القوقاز تبين أن العالم قد تغير بالنسبة للجميع. |
The latest events in the Caucasus are of the utmost concern to us. | UN | وتشكل الأحداث التي وقعت مؤخرا في القوقاز مصدر قلق بالغ لنا. |
Sub-Saharan Africa, Western Asia and countries in the Caucasus and Central Asia region are not expected to reach the Millennium Development Goal poverty target. | UN | ولا يتوقع أن تصل أفريقيا جنوب الصحراء، وغربي آسيا والبلدان الواقعة في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى إلى الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالفقر. |
The Russian Federation's aggressive policy against Georgia poses a threat to peace and stability in the Caucasus region as a whole. | UN | وتشكل السياسة العدوانية التي ينتهجها الاتحاد الروسي ضد جورجيا تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة القوقاز ككل. |
Some, however, in the Caucasus and Central Asia seem to be relatively advanced in this area. | UN | غير أن البعض منها، فيما يبدو، في منطقة القوقاز وآسيا الوسطى قد حقق تقدماً نسبياً في هذا المجال. |
Six national military divisions were formed in Armenia, of which three played an active role in the battles in the Caucasus during the war. | UN | وتشكلت ست فرق عسكرية وطنية في أرمينيا، قامت ثلاث منها بدور نشط في المعارك في منطقة القوقاز أثناء الحرب. |
In its turn, such destabilization might have a negative impact on the situation in the Caucasus as a whole. | UN | وزعزعة اﻷحوال التي من هذا القبيل قد تكون لها، بدورها، تأثير سلبي على الحالة في منطقة القوقاز ككل. |
Non-communicable diseases are responsible for a higher share of female deaths than of male deaths, a pattern that is particularly pronounced in Latin America and the Caribbean, in the Caucasus and in Central and Western Asia. | UN | فالأمراض غير المعدية مسؤولة عن حصة أعلى من وفيات الإناث مقارنة بوفيات الذكور، وهذا النمط واضح بشكل خاص في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي القوقاز وآسيا الوسطى وغرب آسيا. |
2. In 1901, the first girls' school in the Caucasus opened in Azerbaijan, in Baku; this was a major step forward in ensuring equal rights for women. | UN | 2- افتُتحت في باكو في عام 1901 أول مدرسة للبنات في إقليم القوقاز بأذربيجان، وكانت هذه خطوة رئيسية نحو كفالة تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل. |
In Central Asia and in the Caucasus the picture is mixed. | UN | وظهرت صورة مختلطة عن الوضع في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز. |
During the past 10 years we have developed increasingly close cooperation in South-Eastern Europe, in the Caucasus and in Central Asia. | UN | وخلال اﻷعوام العشرة الماضية طورنا بشكل متزايد تعاوننا الوثيق في جنوب شرقي أوروبا وفي منطقة القفقاس وفي آسيا الوسطى. |