"in the cause of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سبيل قضية السلام
        
    • من أجل قضية السلام
        
    • في خدمة قضية السلام
        
    • لخدمة قضية السلام
        
    • في سبيل قضية السلم
        
    • من أجل قضية السلم
        
    • لصالح قضية السلام
        
    • دفاعا عن السلام
        
    • في قضية السلام
        
    • في سبيل السلام
        
    • لصالح قضية السلم
        
    • في سبيل تحقيق السلام
        
    • من أجل السلام
        
    • لخدمة السلم
        
    • لقضية السلام
        
    I wish to pay special tribute to these volunteers, some of whom have given their lives, for their sacrifice in the cause of peace. UN وأود أن أشيد على نحو خاص بهؤلاء المتطوعين، الذين جاد بعضهم بأرواحهم، على تضحيتهم في سبيل قضية السلام.
    Today we pay tribute, above all, to the brave Blue Helmets who gave their lives in the cause of peace. UN إننا اليوم نكرم قبل كل شيء أصحاب الخوذات الزرقاء البواسل الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام.
    That event had reaffirmed the unflagging commitment of Member States to joint work and cooperation with the Secretariat in the cause of peace. UN وأكد هذا الحدث مجددا التزام الدول اﻷعضاء بلا كلل بالعمل والتعاون المشترك مع اﻷمانة العامة من أجل قضية السلام.
    Many of them have lost lives or limbs in the cause of peace. UN وفقد كثيـر من هؤلاء أرواحهم أو أطرافهم في خدمة قضية السلام.
    May I also express my sincere gratitude to the Secretary-General for his tireless efforts in the cause of peace, democracy and development. UN كما أود أن أعرب عن امتناني الصادق للأمين العام على جهوده الدؤوبة لخدمة قضية السلام والديمقراطية والتنمية.
    I also pay tribute to the memory of those members of the Force who have given their lives in the cause of peace. UN وأشيد أيضا بذكرى أفراد القوة الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلم. حاشية
    This is the kind of constructive, joint work in the cause of peace that Sri Lanka likes to see. UN هذا هو نوع العمل البناء والمشترك من أجل قضية السلم الذي تتطلع سري لانكا إليه.
    He paid special tribute to the memory of more than 1,500 United Nations peacekeepers who had laid down their lives in the cause of peace. UN وأشاد على نحو خاص بذكرى أكثر من ٥٠٠ ١ من أفراد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام.
    Our peacekeepers have shed their blood and sacrificed their lives in the cause of peace throughout the world. UN ولقد بذل أبناؤنا من حفظة السلام دماءهم وضحوا بأرواحهم في سبيل قضية السلام في مختلف أرجاء العالم.
    I am sure that you join me in extending the deepest sympathy to the families of those who have died and to those wounded in the cause of peace. UN وإنني على ثقة من أنكم تشاركونني في تقديم خالص العزاء ﻷسر من ضحوا بأرواحهم ومن تكبدوا إصابات في سبيل قضية السلام.
    we are here in the name of peace and whatever we do is in the cause of peace. Open Subtitles نحن هنا باسم السلام و أيا كان ما نقوم به فهو في سبيل قضية السلام
    We appreciate and support his endeavours in the cause of peace, development and justice. UN وإننا نقدر وندعم جهوده من أجل قضية السلام والتنمية والعدالة.
    We remember them today with sadness in our hearts and we honour their supreme sacrifice in the cause of peace. UN إننا نتذكرهم اليوم بحزن يملأ قلوبنا ونقدر تضحيتهم السامية من أجل قضية السلام.
    We honour those among them who have made the ultimate sacrifice in the cause of peace. UN ونحيي من بينهم ذكرى الذين قدموا أقصى التضحيات من أجل قضية السلام.
    They expressed their profound condolences to the families of the victims who gave their lives in the cause of peace. UN وأعربوا عن خالص تعازيهم لأسر الضحايا الذين قدموا أرواحهم في خدمة قضية السلام.
    In conclusion, I should like to take this opportunity to emphasize that Tunisia will continue to play its part in the cause of peace and disarmament. UN وأود في الختام أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد أن تونس ستواصل الاضطلاع بدورها في خدمة قضية السلام ونزع السلاح.
    It pays tribute to all those who served in UNMOT for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of UNMOT who gave their lives in the cause of peace. UN وهو يحيي جميع من خدموا في هذه البعثة لصالح قضية السلام في طاجيكستان. وخاصة أعضاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان الذين ضحوا بحياتهم لخدمة قضية السلام.
    79. He paid tribute to the peacekeepers who had lost their lives in the cause of peace and in the service of the United Nations. UN 79 - أشاد بحراس السلام الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلم وفي خدمة الأمم المتحدة.
    Our thanks go also to our dynamic Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his continuing commendable and tireless efforts in the cause of peace and development throughout the world. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى أميننا العام النشيط، السيد بطرس بطرس غالي، على الجهود المتواصلة والجديرة بالثناء والدؤوبة التي يبذلها من أجل قضية السلم والتنمية في جميع أنحاء العالم.
    In conclusion, let me say that Guyana will continue to work with the international community in the cause of peace and justice in the Middle East. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول بأن غيانا ستواصل العمل مع المجتمع الدولي لصالح قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط.
    He paid a tribute to all peacekeeping personnel, including Russian citizens, who had given their lives in the cause of peace. UN ويشيد الاتحاد الروسي بمواطنيه وباﻷفراد اﻵخرين الذين سقطوا دفاعا عن السلام.
    The farce that led to the presentation of this draft resolution has done a disservice to the United Nations in the cause of peace. UN إن هذه المهزلة التي أدت إلى تقديم مشروع القرار هذا أساءت إلى الأمم المتحدة في قضية السلام.
    Council members expressed their profound condolences to the family of Private Manning, who gave his life in the cause of peace. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق مواساتهم لأسرة الجندي ماننــغ الذي قدم حياته في سبيل السلام.
    The African Heads of State also stressed the importance of the initiative taken by the International Olympic Committee to declare an Olympic Truce in the cause of peace. UN كما أكد رؤساء الدول اﻷفارقة على أهمية المبادرة التي اتخذت زمامها اللجنة اﻷوليمبية الدولية ﻹعلان هدنة أوليمبية لصالح قضية السلم.
    In that context, Turkmenistan is playing an active role in disarmament efforts in the cause of peace, harmony and shared progress. UN وفي هذا السياق، تضطلع تركمانستان بدور فعّال في نزع السلاح في سبيل تحقيق السلام والوئام والتقدم المشترك.
    Council members expressed their profound condolences to the family of Private Manning, who gave his life in the cause of peace. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق مواساتهم لأسرة الجندي ماننــغ الذي قدم حياته من أجل السلام.
    We greatly appreciate the great efforts made by Mr. Boutros-Ghali in his high post as Secretary-General of the United Nations in the cause of peace, national independence and development. UN ونحن ممتنون كبير الامتنان للجهود العظيمة التي بذلها السيد بطرس بطرس غالي في منصبه الرفيع بوصفه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لخدمة السلم والاستقلال الوطني والتنمية.
    Today, in this body, we are also paying special tribute to the more than 2,500 peacekeepers who have given their lives in the cause of peace over the past 60 years. UN ونحن اليوم، في هذه الهيئة، نكرم تكريما خاصا ذكرى أكثر من 500 2 من حفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم لقضية السلام خلال السنوات الستين الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus