"in the ccf" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار التعاون القطري
        
    Specialized agencies were involved in all of the programmes in the CCF. UN وتشارك الوكالات المتخصصة في جميع البرامج المدرجة في إطار التعاون القطري.
    Major changes were noted in narrowing the focus in the CCF. UN ولوحظت تغييرات رئيسية في تضييق بؤرة التركيز في إطار التعاون القطري.
    The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    The Government of Mali had begun a determined effort to ensure good governance and combat poverty, as reflected in the CCF. UN وكانت حكومة مالي قد عزمت على البدء في بذل جهد لكفالة حكم جيد ومكافحة الفقر، كما هو مبين في إطار التعاون القطري.
    The Government had included in the advisory note its own perspective, which it would have preferred to see in the CCF submitted to the Board. UN وأدرجت الحكومة في مذكرتها التفسيرية المنظور الذي كانت تفضل رؤيته في إطار التعاون القطري المقدم إلى المجلس.
    The delegation also pointed out that there were many good examples of South-South collaboration in the Latin America region and inquired whether it would be used as a modality in implementing the programmes and projects in the CCF. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    The speaker went on to say that his delegation appreciated the remarks made by the Deputy Assistant Administrator about the programme approach and the extensive information in the CCF about the efforts made in that direction. UN وواصل المتكلم حديثه قائلا إن وفده يقدر الملاحظات التي قدمها نائب مساعد مدير البرنامج بشأن النهج البرنامجي والمعلومات المستفيضة الواردة في إطار التعاون القطري بشأن الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    The focus in the CCF on making basic education available to all was viewed favourably, as was the focus on the strengthening and rehabilitation of the judicial system. UN واعتبر أن التركيز في إطار التعاون القطري على توفير التعليم اﻷساسي للجميع أمر إيجابي، مثله مثل التركيز على تعزيز وإصلاح النظام القضائي.
    The delegation noted the comments in the CCF about the relationship between the round-table process and the Consolidated Appeal Process and the recognition of the need to define the relationship further; the delegation fully agreed and asked for any comments UNDP might have on how this could be achieved. UN وأشار الوفد إلى التعليقات الواردة في إطار التعاون القطري بشأن العلاقة بين عملية المائدة المستديرة وعملية النداء الموحد، والاعتراف بالحاجة إلى تحديد العلاقة بشكل أوضح؛ وأعرب الوفد عن موافقته التامة وطلب الحصول على أية تعليقات قد تكون لدى البرنامج اﻹنمائي بشأن كيفية تحقيق ذلك.
    He noted that one speaker had said that UNDP might have been too optimistic about the interventions proposed in the CCF. UN ولاحظ أن أحد المتحدثين قال إن البرنامج اﻹنمائي ربما يكون متفائلا أكثر مما ينبغي إزاء التدخلات المقترحة في إطار التعاون القطري.
    It asked for an explanation on the indication in the CCF of problems or constraints of the newly adopted programme approach and the use of the national execution modality. UN وطلب تفسيرا بشأن اﻹشارة الواردة في إطار التعاون القطري عن مشاكل أو عوائق منهج البرنامج المعتمد حديثا واستعمال أسلوب التنفيذ الوطني.
    To ensure that women participated in all programmes, gender was viewed in the CCF as a cross-cutting theme to be taken into account in all three areas of concentration. UN وبغية كفالة مشاركة المرأة في جميع البرامج، اعتبرت قضية نوع الجنس في إطار التعاون القطري بمثابة موضوع شامل جدير بالمراعاة في كافة مجالات الاهتمام الثلاثة.
    Now, however, he could confirm the convergence of the areas of concentration chosen in the CCF and the ones elaborated in the regional framework. UN ومع ذلك، فهو يستطيع اﻵن أن يؤكد أن ثمة تقاربا بين مجالات الاهتمام المختارة في إطار التعاون القطري ومجالات الاهتمام التي وضعت في اﻹطار اﻹقليمي.
    The representative of Poland cited the recognition of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization in the CCF for Poland. UN ٠٠١ - وأشار ممثل بولندا إلى التسليم بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار التعاون القطري مع بولندا.
    One delegation requested information on the resource allocation to the thematic areas described in the CCF and on the scope and causes of a decline in programme delivery. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن تخصيص الموارد للمجالات المواضيعية الواردة في إطار التعاون القطري وعن النطاق الذي انخفض به تنفيذ البرنامج وأسبابه.
    The Resident Representative noted that the Government had requested the ten programmes WHICH ARE included in the CCF as they were in support of national programmes. UN ٠٧٢ - وأشار الممثل المقيم إلى أن الحكومة طلبت البرامج العشرة المدرجة في إطار التعاون القطري ﻷنها تدعم البرامج الوطنية.
    It was stated in the CCF that priority was given to gender in development in all five SHD thematic areas, hence in virtually all projects. UN وذكر أن اﻷولوية تُعطى في إطار التعاون القطري للمساواة بين الجنسين في التنمية في جميع المجالات الخمسة لموضوعات تنمية القوى البشرية المستدامة، أي عمليا في جميع المشروعات.
    159. One delegation noted that the funding table in the CCF stated that the target contribution of the Government of Bolivia was $86 million, approximately two thirds of the total resources required for the period of the CCF. UN ٩٥١ - ولاحظ أحد الوفود أن جدول التمويل في إطار التعاون القطري يبيﱢن أن المساهمة المستهدفة لحكومة بوليفيا تبلغ ٨٦ مليون دولار، أي تقريبا ثلثي إجمالي الموارد المطلوبة لفترة إطار التعاون القطري.
    185. One delegation noted that the analysis of the situation in the country appeared to be correct in the CCF but perhaps too optimistic with regard to Rwanda's development prospects. UN ١٨٥ - ولاحظ أحد الوفود أن تحليل الحالة في البلد يبدو صحيحا في إطار التعاون القطري ولكن لعله متفائل أكثر مما ينبغي فيما يتصل باﻵفاق اﻹنمائية لرواندا.
    Another delegation observed that the situation analysis in the CCF was in line with the many different concerns and priorities of the Government of Mali, and congratulated UNDP on its close cooperation with local authorities, including civil society and the private sector. UN ٢١٨ - لاحظ وفد آخر أن تحليل الحالة في إطار التعاون القطري يتفق مع العديد من الاهتمامات واﻷولويات المختلفة لحكومة مالي وهنأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعاونه الوثيق مع السلطات المحلية التي شملت المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus