"in the central region" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة الوسطى
        
    • بالمنطقة الوسطى
        
    • في المنطقة المركزية
        
    • الإقليم الأوسط
        
    The Government appealed for an additional US$ 30 million in aid to fund the relief and rescue operations in the central region. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    Six provinces, mainly in the central region, remain poppy-free. UN ولا تزال ست مقاطعات في المنطقة الوسطى أساسا خالية من زراعة الخشخاش.
    Income inequality was lowest in the West and highest in the central region. UN وكان أقل مستوى لعدم المساواة في الدخل في المنطقة الغربية بينما بلغ عدم المساواة أعلى مستوياته في المنطقة الوسطى.
    While in the central region there is a work going on actualization of technical surveys and mine clearance of the minefields. UN وفي هذه الأوقات يجري العمل في المنطقة الوسطى لإجراء مسوح تقنية وإزالة الألغام من حقولها.
    in the central region of Soham Valley in the Tihama plain 7,750 wells were counted, bringing the total number of registered wells up to 36,000 UN حصر 750 7 بئراً في المنطقة الوسطى من وادي سهام بسهل تهامة ليرتفع عدد الآبار المحصورة إلى 36 ألف بئر؛
    A programme on water quality and sources of pollution in the central region in Soham Valley was established UN وضع برنامج لدراسة نوعية المياه ومصادر التلوث في المنطقة الوسطى في وادي سهام؛
    Poverty rate in the central region equals 4.0%, while in the southern region it amounts to 4.4%. UN أما معدل الفقر في المنطقة الوسطى فهو يساوي 4.0 في المائة، بينما يصل في المنطقة الجنوبية إلى 4.4 في المائة.
    Further PIOs will open during 1994 in the central region and in Gedo. UN وسوف تفتتح مكاتب أخرى لتنفيذ المشاريع في أثناء عام ١٩٩٤ في المنطقة الوسطى وفي غيدو.
    E. Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific . 80 - 91 28 UN خطة استكشاف القطاعات المحجوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    Police are concentrating in the central region after a gas station owner was found brutally murdered. Open Subtitles رجال الشرطة يتواجدون بكثافة في المنطقة الوسطى بعد العثور على مالك محطة بنزين مقتولاً بوحشية
    Infrastructure agricultural products and provide farmers with incentives for increased production by constructing collection and trading centres in the central region and in Pokhara and by establishing an information network and introducing improved packaging. UN يرمي المشروع الى تلبية الطلب على المنتجات الزراعية والى تزويد المزارعين بحوافز على زيادة الانتاج وذلك باقامة مراكز للجمع والاتجار في المنطقة الوسطى وفي بوخارا وباقامة شبكة لﻹعلام واستخدام الرصد المحسن.
    V. EXPLORATION PLAN FOR RESERVED AREAS in the central region OF THE NORTH-EAST PACIFIC UN خامســا - خطــة الاستكشــاف للقطاعــات المحجـوزة في المنطقة الوسطى من شمال شرقي المحيط الهادئ
    Suicide attacks by AGEs resulted in 116 child casualties, with the highest numbers in the central region. UN وترتب على الهجمات الانتحارية التي شنتها العناصر المناوئة للحكومة وقوع 116 ضحية من الأطفال، أكثرهم في المنطقة الوسطى من البلد.
    Tajikistan reported in 2012 that 167 areas totalling 6.5 square kilometres known to contain mines along the Tajik-Afghan border and 31 areas totalling 2.3 square kilometres in the central region known to contain mines remain. UN وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى.
    The situation in the central region remained tense and raised major security concerns. UN 10 - واسترسلت قائلة إن الحالة في المنطقة الوسطى تظل متوترة وتثير قلقاً أمنياً كبيراً.
    Tajikistan reported in 2012 that 167 areas totalling 6.5 square kilometres known to contain mines along the Tajik-Afghan border and 31 areas totalling 2.3 square kilometres in the central region known to contain mines remain. UN وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى.
    At regional level the CBR was 39.9 births per 1,000 of the population in the Northern Region, 40.5 in the central region and 38.6 in the Southern Region. UN أما على مستوى المناطق فقد بلغ المعدل 39.9 ولادة لكل 000 1 نسمة من السكان في المنطقة الشمالية، و40.5 في المنطقة الوسطى و38.6 في المنطقة الجنوبية.
    AFID branch in the central region UN فرع المخابرات الجوية في المنطقة الوسطى
    Sixth, I instruct the Government to plan and launch a pipeline system that will provide a gas supply in the central region of the country, including its capital. UN سادسا، أكلف الحكومة بالتخطيط لشبكة أنابيب وبدء تشغيلها ستوفر إمدادا بالغاز في المنطقة الوسطى من البلد، بما في ذلك العاصمة.
    A project to deepen and upgrade the well at Ein Samia in the central region was completed in 1993, providing 200,000 residents with a better and more reliable water supply. UN وتم استكمال مشروع لتعميق ورفع قدرة البئر في عين سامية بالمنطقة الوسطى عام ١٩٩٣، مما وفر إمدادات من المياه أفضل وأكثر موثوقية ﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة.
    (ii) Exploration plan for reserved areas in the central region of the north-east Pacific: UN ' ٢ ' خطة استكشاف للمناطق المحجوزة في المنطقة المركزية من شمال شرقي المحيط الهادئ:
    In view of this, Government is constructing a new prison complex in the central region. UN وبالنظر إلى ذلك، تشيِّد الحكومة مجمَّع سجون جديداً في الإقليم الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus