"in the centre for human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مركز حقوق اﻹنسان
        
    • في مركز حقوق الانسان
        
    • لمركز حقوق اﻹنسان
        
    Another process that involves a high level of indigenous peoples' participation is the discussion of the draft declaration in the Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat. UN وهناك عملية أخرى تنطوي على اشتراك الشعوب اﻷصلية بنسبة عالية، وهي المناقشات التي تدور حول مشروع اﻹعلان هذا في مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In this context the establishment of an adequately resourced focal unit in the Centre for Human Rights is an urgent priority. UN وفي هذا السياق، ﻹنشاء مركز للتنسيق مزود بموارد كافية في مركز حقوق اﻹنسان أولوية عاجلة.
    By appointing a focal point for women in the Centre for Human Rights, a practical step towards integration has been taken by the United Nations. UN وخطت اﻷمم المتحدة خطوة عملية في اتجاه اﻹدماج بتعيينها مسؤولة محورية لشؤون المرأة في مركز حقوق اﻹنسان.
    The above programme changes will be mitigated by a major programme change under way in the Centre for Human Rights. UN ستخف حدة التغييرات البرنامجية المذكورة أعلاه بفضل برنامج للتغييرات الرئيسية بدأ تنفيذه في مركز حقوق الانسان.
    Unfortunately, in the Centre for Human Rights in Geneva, another viewpoint was held. UN ولﻷسف، تسود في مركز حقوق الانسان في جنيف وجهة نظر أخرى.
    A focal point should be established in the Centre for Human Rights for all United Nations activities relating to the right to development as a human right. UN وينبغي إنشاء آلية تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان تشمل جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالحق في التنمية بوصفه أحد حقوق اﻹنسان.
    One delegation suggested that an ombudsperson be appointed in the Centre for Human Rights in order to take care of relevant cases of discrimination against women and violations of human rights of women. UN واقترح أحد الوفود تعيين أمين للمظالم في مركز حقوق اﻹنسان لكي يعنى بقضايا التمييز ذات الصلة ضد المرأة وبانتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    The Committee reiterated the need for the prompt establishment in the Centre for Human Rights of such a computerized database, which would greatly contribute to increasing the efficiency of the treaty bodies. UN وأكدت اللجنة مجددا الحاجة ﻹنشاء قاعدة البيانات هذه في مركز حقوق اﻹنسان على وجه السرعة، مما يساهم الى حد كبير في زيادة كفاءة الهيئات التعاهدية.
    In order to facilitate the participation of non-governmental organizations, the chairpersons recommend that information about States parties' reporting, including scheduling and document numbers of the reports, be made available at a single point in the Centre for Human Rights. UN وبغية تسهيل مشاركة هذه المنظمات، يوصي الرؤساء بأن تقدم المعلومات المتعلقة بإبلاغ الدول اﻷطراف، بما فيها مواعيد اﻹبلاغ واﻷرقام الوثائقية للتقارير، الى جهة واحدة في مركز حقوق اﻹنسان.
    Due importance should be attached to the resolution adopted by the latest Conference of Heads of State and Government of Non-aligned Countries on the need to redress the unequal distribution of posts in the Centre for Human Rights through the recruitment of staff from developing countries. UN وأكد على ضرورة إيلاء اﻷهمية اللازمة لقرار القمة اﻷخيرة لدول عدم الانحياز حول تصحيح التوزيع غير المتكافئ للوظائف في مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين موظفين من البلدان النامية.
    21.1 The vacancy rate for Professional posts in the Centre for Human Rights during the period under review was 11 per cent. UN ١٢-١ بلغ معدل شغور وظائف الفئة الفنية في مركز حقوق اﻹنسان خلال الفترة قيد الاستعراض ١١ في المائة.
    Special Rapporteurs were not international civil servants working in the Centre for Human Rights. UN ٢٦ - وأوضح أن المقررين الخاصين ليسوا موظفين دوليين يعملون في مركز حقوق اﻹنسان.
    The Commission requested the Secretary-General to establish in the Centre for Human Rights a focal unit with the specific task of following up on the findings of the Special Rapporteur and other issues related to the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ في مركز حقوق اﻹنسان وحدة تنسيق توكل إليها مهمة محددة هي متابعة النتائج التي تتوصل إليها المقررة الخاصة والمسائل اﻷخرى المتصلة باﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    The Commission requested the Secretary-General to establish in the Centre for Human Rights a focal unit with the specific task of following up on the findings of the Special Rapporteur and other issues related to the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights. UN ورجت اللجنة من اﻷمين العام أن ينشئ في مركز حقوق اﻹنسان وحدة تنسيق توكل إليها مهمة محددة هي متابعة النتائج التي تتوصل إليها المقررة الخاصة والمسائل اﻷخرى المتصلة باﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان.
    (h) A focal unit in the Centre for Human Rights to follow up the findings of the Special Rapporteur should be established. UN )ح( ينبغي إنشاء وحدة تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان لتتابع النتائج التي تخلص اليها المقررة الخاصة.
    Here in Geneva, the situation is also threatening whereby the proposed new structure of the Centre for Human Rights based on the proposition of a large American consultancy firm supported by Western powers, if implemented, will effectively remove the focal point on racism in the Centre for Human Rights. UN وهنا في جنيف، تبعث الحالة أيضاً على القلق إذ أن الهيكل الجديد المقترح لمركز حقوق اﻹنسان استناداً إلى اقتراح شركة استشارية أمريكية كبيرة تدعمها القوى الغربية، لو نفذ، فسيزيل فعلياً وحدة التنسيق الخاصة بالعنصرية في مركز حقوق اﻹنسان.
    " 5. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to give the highest priority in the Centre for Human Rights of the Secretariat to programmes and activities for combating racism and racial discrimination and to the follow-up of those programmes and activities; UN " ٥ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يولي اﻷولوية العليا في مركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة لبرامج وأنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ولمتابعة تلك البرامج واﻷنشطة؛
    The Special Rapporteur strongly feels that, at a minimum, there should be one Professional staff member in the Centre for Human Rights assisting him on a full-time basis. UN ويرى المقرر الخاص بصورة قوية أنه ينبغي على اﻷقل أن يوجد موظف واحد من الفئة الفنية في مركز حقوق الانسان يساعده على أساس التفرغ.
    The High Commissioner for Human Rights has put primary emphasis on activities in the Centre for Human Rights aimed at the implementation of the International Decade. UN ٤٨ - وقد ركز المفوض السامي لحقوق الانسان بصفة رئيسية على اﻷنشطة الجارية في مركز حقوق الانسان بهدف تنفيذ العقد.
    Technical assistance and advisory services programmes, information and education activities concerning various aspects of the protection of human rights of women are available in the Centre for Human Rights to Member States upon request. UN وتتاح برامج المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية واﻷنشطة الاعلامية والتعليمية المتعلقة بمختلف جوانب حماية حقوق الانسان للمرأة في مركز حقوق الانسان للدول اﻷعضاء لدى الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus