"in the certificate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الشهادة
        
    • في شهادة
        
    • وفي شهادة
        
    • في الشهادات
        
    (ii) that the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; UN `2 ' أن الموقّع المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي أصدرت فيه الشهادة؛
    (ii) That the signatory that is identified in the certificate had control of the signature creation data at the time when the certificate was issued; UN ' 2` أن الموقّع المعيّنة هويته في الشهادة كان يسيطر على بيانات إنشاء التوقيع في وقت إصدار الشهادة؛
    In the event that the certificate is determined not to be reasonable, the person named in the certificate is released. UN وفي حال تقرر أن الشهادة غير معقولة، يفرج عن الشخص الوارد اسمه في الشهادة.
    In the event that the certificate is determined not to be reasonable, the person named in the certificate is released. UN وفي حال تقرر أن الشهادة غير معقولة، يفرج عن الشخص الوارد اسمه في الشهادة.
    The disorder mentioned in the certificate of discharge does not appear to be of a kind that would render confinement or administration of neuroleptics necessary. UN وهكذا لا يبدو أن المرض المشار إليه في شهادة الخروج من النوع الذي يستلزم إيداعها في المستشفى أو إعطاءها مضادات الذهان.
    With the judge's authorization, they can exercise any other powers that are necessary to protect the interests of the individual named in the certificate. UN ويمكن لهؤلاء المحامين، بإذن من القاضي، ممارسة أية صلاحيات أخرى ضرورية لحماية مصالح الشخص المسمّى في الشهادة.
    It is signed by a Mr. Gafarov, referred to in the certificate as head of a division within the hospital, and a Mr. Salimov, referred to as a physician at the hospital. UN وقد وقع على هذه الشهادة السيد جعغروف، الذي ورد في الشهادة أنه رئيس قسم في المستشفى، والسيد سليموف، الذي ذكر بأنه طبيب في المستشفى.
    It is signed by a Mr. Gafarov, referred to in the certificate as head of a division within the hospital, and a Mr. Salimov, referred to as a physician at the hospital. UN وقد وقع على هذه الشهادة السيد جعغروف، الذي ورد في الشهادة أنه رئيس قسم في المستشفى، والسيد سليموف، الذي ذكر بأنه طبيب في المستشفى.
    " (ii) that the person who is identified in the certificate had control of the signature device at the time of signing; UN " `2 ' أن الشخص المعينة هويته في الشهادة كان يسيطر على أداة التوقيع في وقت التوقيع؛
    (ii) that the person who is [named][identified] in the certificate holds [at the relevant time] the [private key corresponding to the public key][signature device] referred to in the certificate; UN `٢` أن الشخص ]المذكور اسمه[ ]المعينة هويته[ في الشهادة يحوز ]في الوقت المناسب[ ]المفتاح الخصوصي المتطابق مع المفتاح العمومي[ ]أداة التوقيع[ المشار اليها في الشهادة ؛
    If the obligation of the certification authority is not expressed in the certificate, the certification authority is deemed to have guaranteed the identity of the key holder. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    “(a) [breach of warranty under article 10] [negligence in misrepresenting the correctness of the information stated in the certificate]; UN " )أ( ]الاخلال بالضمان بموجب المادة ٠١[ ]الاهمال المتمثل في تشويه صحة المعلومات المذكورة في الشهادة[ ؛
    In order to address that concern, the suggestion was made that incorporation of that information in the certificate by reference should be allowed. UN ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يسمح بادراج تلك المعلومات في الشهادة بالاشارة .
    (i) that of the [signer][subject] identified in the certificate; and UN ' ١` يخص ]الموقﱢع[ ]الموضوع[ المحددة هويته في الشهادة ؛
    (ii) corresponds to the public key listed in the certificate.” UN ' ٢` يتماثل مع المفتاح العام المذكور في الشهادة . "
    in the certificate, the supplier should provide essential information allowing the relying party to identify the supplier. UN وينبغي لمورد خدمات التصديق أن يقدم في الشهادة المعلومات الضرورية التي تتيح للطـرف المعوّل أن يحدد هوية مورد خدمات التصديق.
    The amounts included in the certificate (US$7,374,130) were due for payment by the Ministry of Public Works on 30 August 1990. UN وكانت المبالغ المدرجة في الشهادة (130 374 دولاراً) مستحقة الدفع من قبل وزارة الأشغال العامة في 30 آب/أغسطس 1990.
    On 27 October 1991, the Ministry of Public Works agreed to pay the amounts included in the certificate. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وافقت وزارة الأشغال العامة على دفع المبالغ المدرجة في الشهادة.
    A family should list all the adult members in the certificate of the land ownership. UN وينبغي أن تدرج الأسرة جميع أفرادها الكبار في شهادة ملكية الأرض.
    The claimant alleged that it performed additional work as set out in the certificate of substantial completion prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه أدى أعمالاً إضافية ورد بيانها في شهادة الإنجاز الأساسي قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    in the certificate of sponsorship, the sponsoring State adds that the applicant is under the effective and sovereign control of the Cook Islands Government, subject to the laws of the Cook Islands and controlled by the Government of the Cook Islands. UN وفي شهادة التزكية، تذكر الدولة المزكية أيضا أن مقدم الطلب يخضع للرقابة الفعالة والسيادية لحكومة جزر كوك ولقوانين جزر كوك وتسيطر عليه حكومة جزر كوك.
    Though the Board found inconsistencies between some of the facts submitted in the certificate and the statements made, it at no time questioned whether a criminal record can or not contain certain types of information. UN فعلى الرغم من أن المجلس وجد تناقضات بين بعض الحقائق الواردة في الشهادات المقدمة والإفادات التي أدلى بها صاحب الشكوى، فإنه لـم يثر، في أي وقت من الأوقات، مسألة ما إذا كان السجل الجنائي يتضمن أو لا يتضمن نوعاً معيناً من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus