- National Models of Military Adjudication in the CIS and Baltic States. | UN | - نماذج وطنية للقضاء العسكري في رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق. |
For objective reasons, Russia has paid special attention to settlement of conflict situations in the CIS. | UN | وﻷسباب موضوعية، تولي روسيا أهمية خاصة لتسوية حالات النزاع في رابطة الدول المستقلة. |
Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. | UN | وظل الطلب المحلي هو المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة. |
At the same time, iron ore production had continued to fall sharply in the CIS. | UN | وفي نفس الوقت ظل انتاج ركاز الحديد يهبط بحدة في كومنولث الدول المستقلة. |
in the CIS countries, reform has been slow and even stalled. | UN | وكان الإصلاح في بلدان رابطة الدول المستقلة بطيئا بل توقف. |
In accordance with this decision, the year 2001 was proclaimed the Year of the Child in the CIS member States. | UN | وامتثالا لهذا القرار، أعلنت سنة 2001 سنة الطفل في الدول الأعضاء في الرابطة. |
At the same time, for a stable peace to prevail in the conflict-affected regions in the CIS area the volume of international economic and humanitarian aid for their rehabilitation should be increased. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من زيادة حجم المعونة الدولية الاقتصادية والإنسانية لكي يسود السلم الدائم في المناطق المتأثرة بالصراعات في منطقة رابطة الدول المستقلة من أجل إعادة تأهيلها. |
There has also been remarkably rapid growth in the CIS, largely because of the boom in commodity prices. | UN | وحدث أيضا نمو سريع على نحو ملحوظ في رابطة الدول المستقلة يعزى إلى حد كبير إلى ازدهار أسعار السلع. |
- National Models of Military Adjudication in the CIS and Baltic States. | UN | - نماذج وطنية للقضاء العسكري في رابطة الدول المستقلة ودول البلطيق. |
In response to lower inflation, several central banks in the CIS cut policy rates in early 2012. | UN | واستجابةً لتراجع معدل التضخم، خفَّضت مصارف مركزية عدة في رابطة الدول المستقلة أسعار الفائدة في أوائل عام 2012. |
In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الأونكتاد بهمة على تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في رابطة الدول المستقلة. |
:: The need to strengthen cooperation and partnership between Government bodies and public associations in implementing programmes of work with young persons in the CIS member States | UN | :: الحاجة إلى تعزيز التعاون والشراكة بين الهيئات الحكومية والرابطات الجماهيرية فيما يختص بتنفيذ برامج العمل مع الشبان في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة |
A remarkable sign of the general strength of growth in the CIS is the fact that in Uzbekistan, the slowest growing economy in the region, GDP still increased by some 5 per cent in 2003. II. The short-term economic outlook A. Western Europe and North America | UN | ومن الدلائل الملحوظة على قوة النمو عموما في رابطة الدول المستقلة أن الناتج المحلي الإجمالي في أوزبكستان، التي هي أبطأ اقتصادات المنطقة نموا، قد زاد رغم ذلك بحوالي 5 في المائة في عام 2003. |
The process provides a forum to discuss issues related to irregular migratory movements in the CIS and to assess the scope and consequences in a non-political framework. | UN | وتوفر هذه العملية محفلا لمناقشة مسائل تتعلق بالارتحالات غير المنظمة في رابطة الدول المستقلة وتقييم النطاق والنتائج في اطار غير سياسي. |
Its primary objective is to provide a broad forum for the international community, and affected countries in particular, to acknowledge, analyse and discuss problems related to disorderly mass population movements in the CIS and the neighbouring region within a humanitarian and non-political framework. | UN | والغاية اﻷولية للمؤتمر هي أن يوفر محفلا واسعا للمجتمع الدولي، والبلدان المتضررة على وجه الخصوص، للتعرف على حقيقة المشكلات المتصلة بالتحركات السكانية الضخمة وغير المنظمة في رابطة الدول المستقلة والمنطقة المجاورة، وتحليلها ومناقشتها، في إطار عمل إنساني وغير سياسي. |
in the CIS and Great Lakes, however, support for follow-up mechanisms is still required in order to ensure that the provisions of these agreements are indeed implemented. | UN | على أن دعم آليات المتابعة لا يزال مطلوباً في كومنولث الدول المستقلة ومنطقة البحيرات الكبرى لضمان تنفيذ أحكام هذه الاتفاقات تنفيذاً فعلياً. |
In 1994, the Office launched a process to develop a comprehensive approach to the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants in the CIS and relevant neighbouring States. | UN | وفي عام ٤٩٩١ شرعت المفوضية في عملية وضع نهج شامل يعنى بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين والمهاجرين في كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية. |
This is the underlying thrust of our efforts in the CIS and the neighbouring countries, where we have embarked on an ambitious project to draw up a regional action plan to address past, present and potential displacement. | UN | وهذا هو المنطلق اﻷساسي لجهودنا في كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة، حيث شرعنا في تنفيذ مشروع طموح لوضع خطة عمل اقليمية تتصدى للتشريد السابق والحالي والمحتمل. |
:: The similarity of problems in the CIS countries | UN | :: تشابه المشكلات في بلدان رابطة الدول المستقلة |
in the CIS countries, however, employment continued to fall and unemployment rose. | UN | بيد أن العمالة استمرت في الانخفاض وارتفعت البطالة في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
The CIS countries were currently working on a draft cooperation agreement to combat computer crime and on a draft cooperation plan between the bodies responsible for implementation of the laws in the CIS member countries. | UN | وتقوم بلدان الرابطة حاليا بوضع مشروع اتفاق تعاون لمكافحة الجريمة في مجال المعلومات ومشروع خطة للتعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في البلدان اﻷعضاء في الرابطة. |
The workshop also discussed a draft of a practical guide to collect and use migration data in the CIS region. | UN | وناقشت حلقة العمل أيضا مشروعا لدليل عملي لجمع واستخدام بيانات الهجرة في منطقة رابطة الدول المستقلة. |
These forecasts imply aggregate real GDP growth in Eastern Europe of close to 4 per cent in 2003 and in the CIS by almost 4(1/2) per cent. | UN | وتنطوي هذه التوقعات على مجموع نمو في الناتج المحلي الإجمالي بقيمته الحقيقية في أوروبا الشرقية إلى ما يقرب من 4 في المائة عام 2003 وفي رابطة الدول المستقلة إلى ما يكاد يصل إلى 4.5 في المائة. |
Its primary objective is to provide a broad forum for the international community, and affected countries in particular, to acknowledge, analyse, and discuss problems related to disorderly mass population movements in the CIS and the neighbouring region within a humanitarian and non-political framework. | UN | والغاية اﻷولية للمؤتمر أن يوفر محفلا واسعا للمجتمع الدولي، والبلدان المتضررة على وجه الخصوص، للتعرف على حقيقة المشكلات المتصلة بالتحركات السكانية الحاشدة وغير المنظمة في كمنولث الدول المستقلة والمنطقة المجاورة، وتحليلها ومناقشتها، في إطار عمل إنساني وغير سياسي. |
Given the inherent inertia, a further rise in inflation in the CIS cannot be excluded in the short run. | UN | ونظرا للقصور الذاتي الملازم، لا يمكن استبعاد زيادة أخرى في التضخم برابطة الدول المستقلة في الأجل القصير. |