"in the cities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مدن
        
    • في مدينتي
        
    • وفي مدن
        
    • بمدينتي
        
    • وفي مدينتي
        
    • من مدينتي
        
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    But in the cities of the Ganges Plain here in India, in the 5th century BC, a host of thinkers arose. Open Subtitles ولكن في مدن نهر الجانج عادي هنا في الهند، في القرن الثامن قبل الميلاد 5، نشأت مجموعة من المفكرين.
    Telephone help lines were set up in the cities of Bishkek and Osh. UN وأنشئت خطوط هاتفية للمساعدة في مدينتي بيشكك وأُوس.
    With the deployment of UNAMET, security conditions in the cities of Dili and Baucau have visibly improved. UN وبفضل نشر البعثة تحسنت الظروف اﻷمنية في مدينتي ديلي وباوكاو تحسنا واضحا.
    A methodological intervention model has been developed in the cities of Rosario, Argentina, Bogotá and Santiago, and new work proposals have been developed for Haiti and Brazil. UN وقد وضع نموذج للتدخل المنهجي في مدن روزاريو بالأرجنتين، وبوغوتا، وسانتياغو، ووضعت اقتراحات عمل جديدة لهايتي والبرازيل.
    A clear increase in the number of childless women has been observed primarily in the cities of German-speaking Switzerland. UN كما لوحظت زيادة واضحة في عدد النساء بدون أطفال في مدن سويسرا الألمانية بالدرجة الأولى.
    Because income inequality in the cities of developing countries is stark, the numbers involved are large and growing. UN ونظرا لشدة التباين في الدخل في مدن البلدان النامية، فإن الأرقام المسجلة عالية ومتصاعدة.
    The activities took place in the cities of Ashdod, Kiryat Gat and Nahariya, and encompassed about 1,500 pupils and more than 110 members of the teaching staff. UN ونفذت الأنشطة في مدن أشدود وكريات غات ونهاريا، وشملت حوالي 500 1 تلميذ وأكثر من 110 عضواً من هيئة التدريس.
    At least 220 million people in the cities of the developing world lack access to clean drinking water, 420 million have no access to even simple latrines, and more than 1.1 billion breathe unhealthy air. UN فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي.
    The policy of forced displacements of civilians of Turkoman and Kurdish origins continues to be implemented in the cities of Kirkuk, Khanakin and Douz. UN ولا تزال سياسة التشريد القسري للمدنيين من أصول تركمانية وكردية تُنفﱠذ في مدن كركوك وخانقين ودوز.
    By far the greatest part of this population increase and urban growth will occur in the cities of the developing countries. UN والى حد بعيد، فإن أكبر نصيب في هذه الزيادة السكانية والنمو الحضري سيكون في مدن البلدان النامية.
    These environmental assessment reports are under preparation in the cities of Santa Clara, Holguin and Cienfuegos. UN يجري حاليا إعداد تقارير التقييم البيئي في مدن سانتا كلارا وهولغوين وسيينفويغوس.
    As foreign investment often creates job opportunities in the cities of host countries, rural workers move to the cities. UN وحيث إن الاستثمار الأجنبي يوفر في كثير من الأحيان فرص العمل في مدن البلد المضيف فإن العمال الريفيين ينتقلون إلى المدن.
    Water shortages are particularly acute in the cities of Hebron and Bethlehem, where the settlers and army have on occasion smashed water pumps. UN ويتسم نقص المياه بحدة بالغة في مدينتي الخليل وبيت لحم حيث كان المستوطنون والجيش يقومون في بعض اﻷحيان بتدمير أنابيب المياه.
    Studies are currently being conducted by FAO in an attempt to resolve the drinking water problem in the cities of Malabo and Bata. UN وتقوم الفاو اﻵن بدراسات في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة مياه الشرب في مدينتي مالابو وباتا.
    It doubled in two years in the cities of Matadi and Lubumbashi. UN وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي.
    Another 3,200 Iranian refugees of Kurdish origin currently live in the cities of Erbil and Sulemaniya in northern Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    In order to support the work of the mission, a mission headquarters was opened in Tashkent, with branches in the cities of Samarkand and Fergana. UN ولدعم عمل هذه البعثة، افتُتح مقر للبعثة في طشقند وكان له فرعان في مدينتي سمرقند وفرغانة.
    in the cities of Ouagadougou and Bobo-Dioulasso, the average number of students per teacher is close to 100 in some schools. UN والواقع أنه في مدينتي واجودوجو وبوبو - دبولاسو، يصل متوسط الأفراد إلى ما يقرب من 100 في بعض المدارس.
    in the cities of Banja Luka, Prijedor and Sanski Most, familiar patterns of intimidation and discrimination have persisted unchecked in recent months. UN ٩ - وفي مدن بانيالوكا وبرييدور وسانسكيموست، استمرت أنماط التخويف والتمييز المألوفة مطلقة العنان في اﻷشهر اﻷخيرة.
    In 2007, the third quantitative study was carried out in the cities of La Paz and El Alto to determine the incidence of trafficking and the numbers involved. UN وأجريت الدراسة الكمية الثالثة بمدينتي لا باس وإل ألتو في عام 2007 لتحديد مدى تفشي الاتجار بهما استنادا إلى الأرقام.
    in the cities of Bogotá and Medellín and in the Department of Valle, progress was made in the policy for the protection of the rights of these persons. UN وفي مدينتي بوغوتا وميديلين ومقاطعة فايي، أُحرز تقدم في سياسة حماية حقوق هؤلاء الأشخاص.
    512. The Committee is deeply concerned at the situation of Moroccan children who are deported, notably in the cities of Ceuta and Melilla in Spain. UN 512- يُساور اللجنة بالغ القلق إزاء حالة الأطفال المغربيين المرحلين خاصة من مدينتي سبتة ومليلية في إسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus