"in the civil register" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السجل المدني
        
    • في سجل الأحوال المدنية
        
    • في سجل الحالة المدنية
        
    • بالسجل المدني
        
    Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. UN وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات.
    :: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. UN المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
    In addition, female employees enjoy additional paid leave every year for each child under 14 years of age whose birth has been entered in the civil register. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المرأة العاملة بإجازة إضافية مدفوعة كل سنة عن كل طفل مقيد في السجل المدني يقل عمره عن 14 عاماً.
    While noting the replies provided by the delegation, the Committee requests the State party to take appropriate steps to put an end to the administrative practice of prohibiting the entering of Amazigh first names in the civil register. UN 143- وبينما تحيط اللجنة علماً بالردود المقدمة من الوفد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لوضع نهاية للممارسة الإدارية المتمثلة في حظر تدوين الأسماء الشخصية الأمازيغية في سجل الأحوال المدنية.
    16. While taking note of the information provided by the State party, the Committee remains concerned at reports of administrative practices whereby Amazigh given names may not be entered in the civil register. UN 16- واللجنة إذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، تعرب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بممارسات إدارية تحظر تقييد الأسماء الأمازيغية في سجل الحالة المدنية.
    Entry in the civil register is a prerequisite for anyone wishing to obtain an official document such as a personal identity card, passport, driving licence or other document used by citizens in their daily lives. UN ويعد القيد بالسجل المدني شرطاً لحصول المواطن على المستندات الرسمية كالبطاقة الشخصية وجواز السفر ورخص القيادة وغيرها من المستندات التي يعتمد عليها المواطن في حياته اليومية.
    When the nuclear or extended family cannot be located, the judge orders the child to be entered in the civil register with a first and family name in common use in the country. UN وفي حال عدم التمكن من العثور على الأسرة النووية أو الواسعة للطفل، يصدر القاضي أمرا بتسجيل الطفل في السجل المدني باسم وشهرة متداولين في البلد.
    17. Guatemalan law requires that all events affecting the civil status of persons be entered in the civil register. UN ٧١- يلزم قانون البلد بأن تقيد في السجل المدني جميع اﻷحداث ذات الصلة بالحالة المدنية لﻷفراد.
    A total of 100 per cent of the indigenous children have been registered in the civil register, and those in the third grade of basic education have also obtained their national identity cards. UN وتم تسجيل ما مجموعه 100 في المائة من هؤلاء الأطفال في السجل المدني كما حصل الأطفال في المرحلة الثالثة من التعليم الأساسي على بطاقات هويتهم الوطنية.
    178. According to article 81 of the Constitution, " nationality is not lost even in the event of naturalization in another country, the only requirement for recovery of the exercise of the rights of citizenship being the establishment of residence in the Republic and enrolment in the civil register. UN 178- ووفقاً للمادة 81 من الدستور؛ " لا تفقد الجنسية الوطنية حتى في حالة التجنس بجنسية بلد آخر، والشرط الوحيد لاستعادة الحق في ممارسة حقوق الجنسية هو إثبات الإقامة في الجمهورية والقيد في السجل المدني.
    19. In the case of minors already recorded with one name in the civil register, the mother or the person acting as guardian may go to the registry office again and expand the relevant entry by entering the two names. UN ٩١- وفي حالة القصر الذين تم قيدهم بالفعل في السجل المدني باسم ما، يجوز لﻷم أو للشخص الذي يمارس الوصاية أن يتوجه مرة أخرى إلى ذلك السجل لادخال إضافات على القيد المناظر بإدراج الاسمين.
    A birth will also be recorded in the civil register once a newborn acquires nationality (Nationality Act, art. 13). UN كما يتم التسجيل في السجل المدني بعد اكتساب المولود للجنسية (المادة 13 من قانـــون الجنسية).
    Under article 38 (c), any person who acquires Jordanian nationality may submit information to be recorded in the civil register. UN وتوجب الفقرة (ج) من ذات المادة على أي شخص اكتسب الجنسية الأردنية أن يتقدم ببيانات للتسجيل في السجل المدني.
    176. On 16 March 2011, the new Law on the procedures for the change of name and sex in the civil register (PDF) came into force, establishing a simple administrative process. UN ١٧٦ - في 16 آذار/مارس 2011، دخل القانون الجديد المتعلق بإجراءات تغيير الاسم ونوع الجنس في السجل المدني حيز النفاذ، وهو ينص على إجراءات إدارية بسيطة.
    The children of a Uruguayan father or mother, wherever their place of birth, also become natural citizens by virtue of their establishing residence in the country and enrolling in the civil register " (art. 74). UN والأبناء والمنتمون لأب أو أم من أوروغواي، أياً كان مكان ولادتهم، يصبحون أيضاً مواطنين بموجب إثبات أن محل إقامتهم يوجد في البلد وقيدهم في السجل المدني " (المادة 74).
    A person's name, nationality and address must be recorded in the civil register and full details of the name and address must also be listed. A minor must be registered at the same address as the person who acts on his or her behalf (art. 4); UN - قيد الأشخاص في السجل المدني يكون بأسمائهم وجنسياتهم وعناوينهم وأن اللائحة هي التي تبين مشتملات الاسم والعنوان، وعنوان القاصر هو عنوان من ينوب عنه (المادة 4)؛
    Every newborn child of unknown parents is guaranteed an entry in the civil status register after everything possible has been done with a view to later identification of the child's parents. The child is also guaranteed care by a social institution, which has the duty of naming the child. Illegitimate children are also entered in the civil register and acquire Omani nationality; UN - كفل لكل طفل مولود حديثاً لم يعرف والداه أن يسجل في سجل الواقعات بالأحوال المدنية بعد إثبات كل ما يمكن من معرفة والديه به مستقبلاً كما كفل رعايته عن طريق المؤسسات الاجتماعيـة وجعل من واجب هذه المؤسسات تسميته، كما يجري في السجل المدني قيد الطفل غير الشرعي ويكتسب الجنسية العمانية؛
    (a) Intentionally falsifies, obliterates, changes, deletes, replaces or tampers with an entry in the civil register, the register of births and deaths, the family record book, an identity card, or certificates issued by the Department or any of its offices; UN (أ) زور أو كشط أو غير أو حذف أو بدل أو تلاعب عن قصد في السجل المدني أو سجل الواقعات أو دفتر العائلة أو البطاقة الشخصية أو الشهادات التي تصدرها الدائرة أو أي من مكاتبها.
    The Committee welcomes that article 97 of the Child Code establishes that all children should be inscribed in the civil register, and that the first birth certificate is free. UN 34- ترحب اللجنة بتأكيد المادة 97 من قانون الطفل على تسجيل جميع الأطفال في سجل الحالة المدنية وعلى منح شهادة الميلاد الأولى مجاناً.
    (16) While taking note of the information provided by the State party, the Committee remains concerned at reports of administrative practices whereby Amazigh given names may not be entered in the civil register. UN (16) واللجنة إذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، تعرب عن قلقها إزاء المعلومات المتعلقة بممارسات إدارية تحظر تقييد الأسماء الأمازيغية في سجل الحالة المدنية.
    Foundlings are registered once they have been given a name consisting of three elements and their age has been estimated. The name is then displayed on the announcements board in the civil register office for a period of seven days. UN 105- ويسجل الطفل اللقيط بعد تسميته ثلاثياً وتقدير سنه ويعلن الاسم في لوحة الإعلانات بالسجل المدني لمدة سبعة أيام فإذا لم يتقدم من يعترض على الاسم يعتمد ويسجل المولود نهائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus