"in the classification" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تصنيف
        
    • في التصنيف
        
    • عند تصنيف
        
    • لدى تصنيف
        
    The omission of the two examples in the classification of transactions, and the inclusion of the examples in the list, without any qualification, could be misleading. UN وقد ينطوي على التضليل حذف هذين المثالين في تصنيف المعاملات وإدراجهما في القائمة من دون أي توصيف.
    CPC, Version 1.0 now provides detailed explanatory notes describing the content of services, and includes an alphabetical index to assist in the classification of service products. UN ويقدم اﻹصدار ١,٠ للتصنيف المركزي للخدمات اﻵن ملاحظات تفسيرية مفصلة تتضمن وصفا لمضمون الخدمات، وهو يشمل فهرسا أبجديا للمساعدة في تصنيف منتجات الخدمات.
    This proposal, in fact, amounts to a request for flexibility in the classification of posts. UN والواقع أن هذا الاقتراح يكاد يمثل طلبا للمرونة في تصنيف الوظائف.
    (iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by ICSC in the classification of duty stations according to conditions of service; UN ' 4` استعراض المراتب الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛
    This classification is extremely useful and very solid, from a conceptual point of view. However, examples 6 and 7 are not mentioned in the classification. UN وهذا التصنيف مفيد للغاية ورصين جدا من وجهة نظر مفاهيمية، بيد أن المثالين 6 و7 غير مذكورين في التصنيف.
    In those situations, the pregnancy status of a woman may be overlooked in the classification and coding of the cause of death, especially in early pregnancy or in the immediate post-partum period. UN وفي تلك الحالات، قد لا يشار إلى أن المرأة كانت حاملا عند تصنيف سبب الوفاة ووضع رمز له، ولا سيما عندما يكون الحمل في بدايته أو في فترة ما بعد الولادة مباشرة.
    (iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by ICSC in the classification of duty stations according to conditions of service; UN ' 4` استعراض الدرجات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛
    Deficiencies in the classification of inventory items were also identified at UNRWA. UN وعُثر في الأونروا أيضا على أوجه قصور في تصنيف الموجودات.
    A difference in the classification of offences does not affect the dual criminality principle. UN ولا يمس أيُّ اختلاف في تصنيف الجرائم مبدأ ازدواجية التجريم.
    Changes in the classification of duty stations are approved and promulgated by the Chairman of ICSC. UN ويقوم رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية باعتماد التغييرات في تصنيف مراكز العمل ونشرها.
    Deficiencies in the classification of inventory items UN قصور في تصنيف الأصناف المخزنية
    However, this was not the decisive factor in the classification of the contract in question as a supply or construction contract but should be assessed in conjunction with the other terms of the contract concluded by the parties. UN غير أن هذا لم يكن عاملاً حاسماً في تصنيف العقد المعني باعتباره عقد توريد أو إنشاء، بل ينبغي معالجته مقترناً بالأحكام الأخرى التي يتضمَّنها العقد الذي أبرمه الطرفان.
    54. The challenges faced by women victims of violence are also reflected in the classification of crimes and charging patterns. UN 54- وتنعكس التحديات التي تواجهها النساء ضحايا العنف أيضاً في تصنيف الجرائم وأنماط توجيه التهم.
    In addition, the ongoing security situation has resulted in a change in the classification of the duty station, which has in turn resulted in the implementation of additional related entitlements for international and national staff. UN وإضافة إلى ذلك، أدت الحالة الأمنية المستمرة إلى حدوث تغير في تصنيف مركز العمل، مما أدى بالتالي إلى منح الموظفين الدوليين والوطنيين استحقاقات إضافية ذات صلة بذلك.
    Emphasis has been placed on oversight, training and policy updates, as well as improved alignment in the classification of activities and associated costs within UNDP's business model. UN حيث تم التركيز على الرقابة والتدريب والمستجدات في مجال السياسات، فضلا عن تحسين المواءمة في تصنيف الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها ضمن نموذج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (iii) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by the International Civil Service Commission in the classification of duty stations according to conditions of service; UN ' 3` استعراض التصنيفات الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛
    (iv) Review of the medical ratings of duty stations worldwide to be used by International Civil Service Commission in the classification of duty stations according to conditions of service; UN ' 4` استعراض المراتب الطبية لمراكز العمل على نطاق العالم لكي تستخدمها لجنة الخدمة المدنية الدولية في تصنيف مراكز العمل وفقا لظروف العمل؛
    Inclusion of a new complementary criterion, ascribing preference to families headed by women in the classification of families to benefit from agrarian reform; UN 3 - إدراج معيار تكميلي جديد يولي الأفضلية للأسر التي ترأسها امرأة في تصنيف الأسر التي تنتفع من الإصلاح الزراعي؛
    Major adjustments still needed to be made in the valuation of the loan portfolio, goodwill, investing in subsidiaries, and changes in the classification of financial instruments. UN ومع ذلك يلزم إجراء تعديلات كبيرة في تقييم محفظة القروض والسمعة التجارية والاستثمار في الشركات الفرعية والتغييرات في تصنيف الأدوات المالية.
    If successful for these trial areas, the approach could be adopted methodically for all the subject areas in the classification. UN وإذا ما نجح هذا النهج بالنسبة للمجالات التجريبية هذه، فإنه يمكن اعتماده بصورة منهجية بالنسبة لجميع المجالات المواضيعية في التصنيف.
    In addition, areas that have undergone major transformations in the last decade, such as communication services, need to be reviewed to provide better guidance on how to reflect them in the classification. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إعادة النظر في مجالات شهدت تغييرات كبيرة في العقد الماضي، مثل خدمات الاتصالات، وذلك لتوفير مبادئ توجيهية أفضل بشأن كيفية إدراجها في التصنيف.
    25. The subject of the dispute is clearly a factor to be considered in the classification of a claim as direct or indirect. UN 25 - ومن الجلي أن موضوع النزاع عامل يتعين النظر فيه عند تصنيف المطالبة بأنها مباشرة أو غير مباشرة.
    Clearly the " real interests and objects " of the claimant State in bringing the claim (Meron) " the nature of the principal element of the claim " (Thirlway) and " the essence of the substantive right violated " (Amerasinghe) are factors to be considered in the classification of the claim. UN ومن الواضح أن " المصالح والمقاصد الحقيقية " للدولة المدعية فــــي رفــــع الدعــــوى (ميرون) و " طبيعة العنصر الرئيسي للدعوى " (ثيرلواي) و " جوهر الحق الأساسي الذي انتهك " (أميراسنغ) هي عناصر يتعين وضعها في الاعتبار لدى تصنيف المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus