One side in the Cold War excluded any non-nuclear-weapon State which was a member of a military alliance with a nuclear-weapon State. | UN | واستبعد طرف في الحرب الباردة أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية عضو في تحالف عسكري مع دولة حائـزة لﻷسلحة النووية. |
As in the Cold War, human rights violations tend to be overshadowed, or even justified, by the overriding imperative of national security. | UN | وانتهاكات حقوق الإنسان تطغى عليها عادة، بل وقد تبررها، ضرورة الأمن الوطني المهيمنة، كما هو الحال في الحرب الباردة. |
I am convinced that for the leaders of the States that participated in the Cold War a feeling of justice will prevail and they will help us to resolve this question. | UN | وإنني موقن بأنه بالنسبة لرؤساء الدول التي اشتركت في الحرب الباردة سيسود إحساس بالعدالة وسيساعدوننا على حل هذه المسألة. |
The old paradigms that prevailed in the Cold War have outlived their usefulness. | UN | وإن النماذج القديمة التي كانت سائدة أثناء الحرب الباردة لم تعد مجدية. |
17. An internal armed conflict that originated in the Cold War has been waged in Colombia since the early 1960s. | UN | 17 - شهدت كولومبيا وقائع نزاع مسلح داخلي نشأ خلال الحرب الباردة منذ أوائل الستينات. |
The international community seems to have turned a blind eye to Afghanistan and Angola as soon as they ceased to be pawns in the Cold War. | UN | يبدو أن المجتمع الدولي قد أغفل أفغانستان وأنغولا بمجرد انتهاء كونهما رهينتين في الحرب الباردة. |
in the Cold War, we had the Russians... amazing. | Open Subtitles | في الحرب الباردة كان هذا تعاملنا مع روسيا .. وكان رائعاً |
Russia and Cuba aren't as tight as they were in the Cold War, but their law enforcement agencies still cooperate closely. | Open Subtitles | روسيا وكيوبا ليسوا قريبين كما كانوا في الحرب الباردة ولكن وكالات استخباراتهم ما زالت تتعاون مع بعضها بقرب |
All sides in the Cold War began to compete to offer Afghanistan bigger and better schemes to modernise the country. | Open Subtitles | جميع الأطراف المشاركة في الحرب الباردة تنافسوا على عرض مخططات أكبر وأفضل لتحديث الدولة الأفغانية |
Discrimination against blacks damaged America's credibility as Freedom's champion in the Cold War. | Open Subtitles | التمييز ضد السود دمر مصداقية أمريكا في إدعائها بأنه نصيرة الحرية في الحرب الباردة |
For the moment, the strategic uncertainties and suspicions that fuelled nuclear-weapon development in the Cold War do not apply. | UN | إن حالات عدم اليقين الاستراتيجي والارتياب التي كانت تغذي تطوير اﻷسلحة النووية في الحرب الباردة لا تنطبق على الوقت الراهن. |
He's a defector from russia from back in the Cold War. | Open Subtitles | منشق من روسيا في الحرب الباردة |
Later, during the first half of the twentieth century, Africa offered the blood of its inhabitants, and then recourse to its territories, to a European continent in the throes of two world wars. And, in the second half of the twentieth century, after a brutal anti-colonial struggle, Africa’s newly independent countries became proxy battlegrounds in the Cold War. | News-Commentary | ثم في وقت لاحق، خلال النصف الأول من القرن العشرين، قَدَّمَت أفريقيا دماء أبنائها والملاذ على أراضيها للقارة الأوروبية في خضم حربين عالميتين. وفي النصف الثاني من القرن العشرين، بعد صراع وحشي ضد الاستعمار، تحولت بلدان أفريقيا المستقلة حديثاً ساحات معارك بالوكالة في الحرب الباردة. |
Vague intelligence reports reveal that, early in the Cold War,... ..Soviet scientists stumbled on a genetic anomaly in sets of identical twins. | Open Subtitles | تقارير المخابرات المبهمة إكشف ذلك، مبكرا في الحرب الباردة... ... عثرالعلماءالسوفيتعلىوراثي شيء شاذّ في مجموعات التوائم المماثلين. |
For instance, technology for space—based “extra—atmospheric lightweight kinetic projectiles” developed in the Cold War is being used to develop a “Navy Area Defense System” capable of intercepting targets in outer space at an altitude of 500 km. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري استخدام التكنولوجيا الخاصة ﺑ " المقذوفات الحركية الخفيفة المثبتة في الفضاء الخارجي " التي طُورت في الحرب الباردة لاستحداث " نظام دفاع ميداني خاص بسلاح البحرية " قادر على اعتراض اﻷهداف في الفضاء الخارجي على ارتفاع ٥٠٠ كيلومتر. |
The world is in many ways a more dangerous and unpredictable place now than it was in the Cold War. | UN | فقد صار العالم اليوم مكاناً أكثر خطورة عما كان عليه أثناء الحرب الباردة وقلت القدرة على التنبؤ بما يمكن أن يحدث فيه لأسباب عديدة. |
The counterpart proof is provided by the fact that it was during the periods of extreme international tension in the Cold War that the Court was bereft of cases and could not perform its function. | UN | والدليل المقابل لذلك نجده في حقيقة أن المحكمة في فترات التوتر الدولي المفرط أثناء الحرب الباردة كانت محرومة من القضايا ولم تكن قادرة على أداء وظيفتها. |
During the period of the nuclear arms race between the largest nuclear-weapon Powers in the Cold War or any other period, China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and never taken part in the nuclear arms race. | UN | وخلال فترة سباق التسلح النووي بين أكبر دولتين من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في العالم إبان الحرب الباردة أو أي فترة أخرى، ظلت الصين تدعو على الدوام الى حظر وتدمير اﻷسلحة النووية بصورة تامة ولم تشترك أبدا في سباق التسلح النووي. |