Partnerships have remained a constant theme in the Commission's work since the repositioning exercise began in 2006. | UN | وقد ظلت الشركات تمثل موضوعاً ثابتاً في أعمال اللجنة منذ بداية عملية تصحيح المسار في عام 2006. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
In that regard, he agreed that the subregional dimension should figure prominently in the Commission's work. | UN | وأشار إلى أنه يتفق، في هذا الصدد، على ضرورة إبراز البُعد دون الإقليمي في عمل اللجنة. |
He supported the view that non-governmental organizations should play a greater part in the Commission's work. | UN | وأيﱠد الرأي القائل بأن المنظمات غير الحكومية ينبغي لها أن تقوم بدور أكبر في عمل اللجنة. |
The agenda sub-item on the review of the world social situation continues to figure prominently in the Commission's work. | UN | وما برح البند الفرعي من جدول اﻷعمال، المتعلق باستعراض الحالة الاجتماعية في العالم، يظهر بشكل بارز في أعمال اللجنة. |
Two other organizations, although not having formally accepted the statute, have participated fully in the Commission's work. B. Membership | UN | وهناك منظمتان أخريان تشتركان اشتراكا كاملا في أعمال اللجنة على الرغم من أنهما لم تقبلا النظام اﻷساسي بصفة رسمية. |
The preparations for the 10-year review were among the most important elements in the Commission's work. | UN | وأضاف أن الأعمال التحضيرية لاستعراض السنوات العشر هي من بين أهم العناصر في أعمال اللجنة. |
It was therefore important that States at all levels of development and with different legal systems should take part in the Commission's work. | UN | ولهذا فإن من المهم بالنسبة إلى الدول بجميع مستويات تنميتها وعلى اختلاف نُظُمها القانونية أن تشترك في أعمال اللجنة. |
Thailand was currently developing its own comprehensive insolvency law, and was taking an active part in the Commission's work on that subject. | UN | وقال إن تايلند تقوم حاليا بتطوير قانونها الشامل الخاص بالإعسار، وهي تقوم بدور نشط في أعمال اللجنة حول هذا الموضوع. |
We encourage States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the Commission's work. | UN | ونشجع الدول التي يعمل خبراؤها في اللجنة على بذل قصارى جهدها لضمان المشاركة الكاملة لهؤلاء الخبراء في أعمال اللجنة. |
It was crucial for developing countries to be helped to participate on an equal footing in the Commission's work. | UN | ومن الأمور الحاسمة مساعدة البلدان النامية على المشاركة على قدم المساواة في أعمال اللجنة. |
His delegation was willing to participate more actively in the Commission's work. | UN | وأبدى استعداد وفده للمشاركة بصورة أكثر نشاطا في أعمال اللجنة. |
All delegations agree on the fact that national ownership in the Commission's work is crucial. | UN | وتتفق جميع الوفود على أن المشاركة الدولية في أعمال اللجنة من الأهمية بمكان. |
With regard to specific points that had been raised, he fully endorsed the view that developing countries should be more involved in the Commission's work. | UN | وأعرب، فيما يتعلق بنقاط محددة أثيرت، عن تأييده الكامل للرأي الداعي إلى زيادة إشراك البلدان النامية في أعمال اللجنة. |
In that regard, we stress that it is important that States and the experts on the Commission should meet their obligations to ensure their ongoing participation in the Commission's work. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد على ضرورة أن تفي الدول وخبراء اللجنة بالالتزامات المتعلقة بضمان مشاركتهم المستمرة في عمل اللجنة. |
Organizations such as APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) and the Council of Europe can be valuable partners in the Commission's work. | UN | ويمكن أن تكون منظمات مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومجلس أوروبا شريكة قيمة في عمل اللجنة. |
Participation in the Commission's work by all relevant actors on the ground is essential in that respect. | UN | وإن مشاركة كل العناصر الفاعلة ذات الصلة في الميدان في عمل اللجنة تكتسي أهمية جوهرية في ذلك الصدد. |
After the adoption of the guidelines for its participation in the Commission's work, we now expect an active policy that may enhance and smooth the relationship. | UN | بعد اعتماد المبادئ التوجيهية للمشاركة في عمل اللجنة نتوقع الآن اتخاذ سياسة نشيطة يمكنها أن تعزز العلاقة وتجعلها سلسة. |
China also supports the Economic and Social Council's full participation in the Commission's work. | UN | تؤيد الصين أيضا مشاركة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عمل اللجنة مشاركة كاملة. |
It had already been implicit in the Commission's work from the stage of first reading. | UN | بل كانت واردة ضمنا في أعمال لجنة القانون الدولي منذ مرحلة القراءة اﻷولى. |
She hoped that that growth would be accompanied by more active participation by all members in the Commission's work. | UN | وقالت إنها تأمل أن تكون تلك الزيادة مصحوبة بارتفاع معدل المشاركة النشطة في أعمال الأونسيترال من جانب جميع أعضائها. |