"in the comprehensive peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتفاق السلام الشامل
        
    • بموجب اتفاق السلام الشامل
        
    Second, the Sudanese armed forces would have to withdraw from the area, as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. UN وثانيا، يجب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية من المنطقة، على النحو المتفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    The Abyei Road Map Agreement was a significant achievement by the two partners in the Comprehensive Peace Agreement. UN فاتفاق خارطة الطريق بشأن آبيي هو إنجاز كبير من جانب الطرفين الشريكين في اتفاق السلام الشامل.
    They should be reminded that none of the commitments enshrined in the Comprehensive Peace Agreement are optional. UN وينبغي تذكيرهما بأنه لا يوجد بين الالتزامات المجسدة في اتفاق السلام الشامل أي التزام اختياري.
    13. The agreement set ambitious timelines for the implementation of commitments already made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements. UN 13 - ووضع الاتفاق حدودا زمنية طموحة لتنفيذ الالتزامات التي سبق التعهد بها في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى.
    As no referendum commission has yet been established, no official dates are available other than what is set out in the Comprehensive Peace Agreement. UN وبما أن أي مفوضية للاستفتاء لم تنشأ بعد، فلا تتوافر تواريخ رسمية باستثناء تلك المحددة في اتفاق السلام الشامل.
    The report should be changed to reflect the reality of the situation as laid out in the Comprehensive Peace Agreement. UN وينبغي تصحيح التقرير ليعكس الواقع كما يرد في اتفاق السلام الشامل.
    The Government and CPN(M) have recognized in the Comprehensive Peace Agreement that human rights are core elements to the peace process. UN وأقرت الحكومة والحزب الشيوعي الماوي في اتفاق السلام الشامل بأن حقوق الإنسان هي العناصر الأساسية في عملية السلام.
    However, no Joint Integrated Units have yet been formed, and the timelines in the Comprehensive Peace Agreement have thus been compromised. UN غير أنه لم تشكل أية وحدة حتى الآن، وبالتالي لم يتم التقيد بالأطر الزمنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل.
    However, both parties remain fundamentally reluctant to reduce active forces during the interim period, as was envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. UN بيد أن الطرفين ما زالا عازفين عن الحد من قواتهما العاملة خلال الفترة الانتقالية، كما هو متوخى في اتفاق السلام الشامل.
    25. A particular problem existed with the Abyei Boundaries Commission, appointed in the Comprehensive Peace Agreement, to decide the future boundaries of the area. UN 25 - وكانت هناك مشكلة خاصة مع لجنة ترسيم حدود أبيي التي عُينت في اتفاق السلام الشامل لتبت في حدود المنطقة مستقبلا.
    The aforementioned units were indeed withdrawn from Bahr el Ghazal and the Equatorial regions in southern Sudan pursuant to the time frame set in the Comprehensive Peace Agreement. UN لقد تم بالفعل سحب الوحدات المنوه عنها أعلاه من منطقة بحر الغزال والمنطقة الاستوائية في جنوب السودان، وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق السلام الشامل.
    The importance of the returns and reintegration process to the peace process, as referred to in the Comprehensive Peace Agreement, cannot be understated. UN ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل.
    Advice on elections-related provisions in the Comprehensive Peace Agreement UN إسداء المشورة بشأن الأحكام المتصلة بالانتخابات في اتفاق السلام الشامل
    Several key CPA issues contained in the Comprehensive Peace Agreement remain unresolved or incomplete. UN فالعديد من المسائل الرئيسية الواردة في اتفاق السلام الشامل لا تزال دون حل أو غير مكتملة.
    79. The two partners in the Comprehensive Peace Agreement have completed most of the journey towards peace. UN 79 - ولقد أكمل الشريكان في اتفاق السلام الشامل معظم الرحلة في الطريق نحو السلام.
    The Agreement requires the reconstitution of the special committee, provided for in the Comprehensive Peace Agreement and in article 146 of the Interim Constitution, to include representatives of political parties represented in the Assembly. UN ويقتضي الاتفاق إعادة تشكيل اللجنة الخاصة المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي المادة 146 من الدستور المؤقت بما يكفل ضم ممثلي الأحزاب السياسية في الجمعية.
    3. The establishment of a Truth and Reconciliation Commission (TRC) was provided for in the Comprehensive Peace Agreement signed in Accra in 2003. UN 3- تم النص على إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في اتفاق السلام الشامل المبرم في أكرا في عام 2003.
    In addition, the offices will assess the success of the redeployment of previously evacuated police officers and other non-military aspects as agreed in the Comprehensive Peace Agreement. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم المكاتب بتقييم النجاح الذي يتحقق في إعادة نشر أفراد الشرطة الذين تم إجلاؤهم في السابق وغير ذلك من الجوانب غير العسكرية كما هو متفق عليه في اتفاق السلام الشامل.
    The Office gave briefings to representatives of the Government, civil society and others to raise awareness about the need for broad consultation prior to the setting up of the Truth and Reconciliation Commission envisaged in the Comprehensive Peace Agreement. UN وقدمت المفوضية إلى ممثلي الحكومة، والمجتمع المدني، وجهات أخرى، إحاطات للتوعية بضرورة التشاور على نطاق واسع قبل إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة المتوخاة في اتفاق السلام الشامل.
    According to the Secretariat, without extensive international assistance, these activities cannot be carried out on schedule, or in accordance with the parameters set out in the Comprehensive Peace Agreement. UN وتفيد الأمانة العامة، أن من غير الممكن، دون تلقي مساعدة دولية واسعة، الانتهاء من هذه الأنشطة في الموعد المحدد أو وفقا للمعايير المبينة في اتفاق السلام الشامل.
    The findings of the assessment will be available as a resource for future decisions of the special committee provided for in the Comprehensive Peace Agreement and the Interim Constitution to supervise, rehabilitate and integrate the personnel of the Maoist army when this is reconstituted by a new government. UN وستتاح نتائج هذا التقييم كمورد يُرجع إليه مستقبلا عند اتّخاذ القرارات في اللجنة الخاصة التي ستتولّى، بموجب اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقّت، الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم وإدماجهم عندما تعيد حكومة جديدة تشكيل هذا الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus