"in the conference on disarmament and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر نزع السلاح وفي
        
    • في مؤتمر نزع السلاح وإلى
        
    • في مؤتمر نزع السلاح أو
        
    The stalemate we are witnessing in the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission is a clear reflection of the situation in the world of disarmament. UN ويشكل المأزق الذي نشهده في مؤتمر نزع السلاح وفي هيئة نزع السلاح انعكاسا واضحا للحالة السائدة في عالم نزع السلاح.
    There is a need for members to strive to break the impasse in the negotiations in the Conference on Disarmament and in the Disarmament Commission. UN ثمة حاجة إلى ان يكافح الأعضاء لفتح الطريق المسدود في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وفي هيئة نزع السلاح.
    In the meantime, we hope that concerted efforts in the Conference on Disarmament and elsewhere will continue, in order to conclude negotiations on some of the key measures of nuclear disarmament identified in this draft resolution. UN وفي الوقت نفسه نأمــل أن تستمر الجهود المتضافرة في مؤتمر نزع السلاح وفي أماكن أخرى بغية اختتام المفاوضات بشأن بعض التدابير اﻷساسية لنزع السلاح النووي التي تم تحديدها في مشروع القرار هذا.
    55. As one of the States involved in the five Ambassadors' proposal, Colombia had sought to revive negotiations in the Conference on Disarmament and to convince the nuclear-weapon States to reconsider their strategies so that a nuclear disarmament committee could be established. UN 55 - وأضافت أن كولومبيا، بوصفها واحدة من الدول المشاركة في مقترح السفراء الخمسة، قد سعت إلى تنشيط المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وإلى إقناع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإعادة النظر في استراتيجياتها حتى يتسنى إنشاء لجنة لنـزع السلاح النووي.
    The development of TCBMs in outer space activities both in the Conference on Disarmament and within the United Nations may serve as an important consolidating factor in relation to outer space and lead to practical results in terms of building a responsible approach to the exploration and use of outer space and in terms of ensuring the safety of outer space activities. UN إن وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، سواء في مؤتمر نزع السلاح أو في إطار الأمم المتحدة، قد يُشكل عاملاً توطيدياً هاماً فيما يتعلق بالفضاء الخارجي وقد يُفضي إلى نتائج عملية من حيث اتباع نهج مسؤول في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه ومن حيث ضمان سلامة أنشطة الفضاء الخارجي.
    As we have repeatedly stated in the Conference on Disarmament and other forums, Romania seeks an universal and multilaterally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وكما ذكرنا مرارا في مؤتمر نزع السلاح وفي محافل أخرى، تسعى رومانيا إلى وضع معاهدة عالمية متعددة اﻷطراف لوقف التجارب النووية على نحو شامل وفعال يمكن التحقق منه.
    We are familiar with his diplomatic skills, his professionalism and his forthrightness in presenting the position of his country in the Conference on Disarmament and in other disarmament meetings. UN وهو الذي عرفناه بمهاراته الدبلوماسية، واحترافيته وصراحته في عرض موقف بلاده في مؤتمر نزع السلاح وفي اجتماعات أخرى لنزع السلاح.
    We regret, therefore, that this year there has been an impasse in the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission on the issue of nuclear disarmament. UN ولذلك، نأســف أن موضوع نزع السلاح النووي وصل هذا العام إلى مــأزق في مؤتمر نزع السلاح وفي هيئة اﻷمم المتحدة لنزع الســلاح.
    For this reason, we will continue to engage the countries concerned in the Conference on Disarmament and at meetings of parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولهذا السبب، سنواصل العمل مع البلدان المعنية في مؤتمر نزع السلاح وفي اجتماعات الأطراف في الاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    As we know, this problem has been under discussion in the Conference on Disarmament and in the United Nations for a long time now - more than 10 years. UN وكما نعلم، لقد ظلت هذه المشكلة موضع مناقشة في مؤتمر نزع السلاح وفي اﻷمم المتحدة وقتا طويلا - أكثر من ٠١ سنوات.
    It fully supports the ongoing work on this subject in the Conference on Disarmament and in other forums, in which it will continue to play a full part. UN وتؤيد كل التأييد، اﻷعمال الجارية بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وفي المحافل اﻷخرى، اللذين ستواصل المملكة القيام فيهما بدور كامل.
    The negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee dealing with NSAs can help reach an agreement. UN وربما تساعد المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح وفي لجنته المخصصة التي تتناول ضمانات الأمن السلبية على التوصل إلى اتفاقٍ.
    The negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its ad hoc committee dealing with NSAs can help reach an agreement. UN وبإمكان المفاوضات التي شُرع فيها في مؤتمر نزع السلاح وفي لجنته المخصصة المعنية بضمانات الأمن السلبية أن تساعد في التوصل إلى اتفاق.
    Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة ﻹعداد اتفاقية دولية ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، والصعوبات التي أشير إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول لدى الجميع،
    Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وكذلك الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    55. As one of the States involved in the five Ambassadors' proposal, Colombia had sought to revive negotiations in the Conference on Disarmament and to convince the nuclear-weapon States to reconsider their strategies so that a nuclear disarmament committee could be established. UN 55 - وأضافت أن كولومبيا، بوصفها واحدة من الدول المشاركة في مقترح السفراء الخمسة، قد سعت إلى تنشيط المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح وإلى إقناع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإعادة النظر في استراتيجياتها حتى يتسنى إنشاء لجنة لنـزع السلاح النووي.
    Our most sincere congratulations also go to the distinguished female colleagues who head or are part of delegations participating in the Conference on Disarmament, and those who, anonymously, from the interpretation booths or the secretariat, enable us to work and communicate. UN كما نقدم أصدق التهاني إلى الزميلات الكريمات اللواتي يرأسن الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح أو يشكلن جزءاً منها، وإلى المترجمات الشفويات وغيرهن من موظفات الأمانة اللواتي يعملن وراء الكواليس ويسهرن على حسن سير أعمالنا واتصالاتنا.
    Whether in the chambers of the International Court of Justice, in the Statute of the International Criminal Court, in the review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty or in the negotiations in the Conference on Disarmament and elsewhere, region by region and hemisphere by hemisphere we must continue to work towards the total elimination of nuclear weapons. UN وسواء كنا في قاعات محكمة العدل الدولية، أو بصدد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أو بصدد استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح أو أي مكان آخر، في المنطقة تلو المنطقة ونصف الكرة تلو نصف الكرة اﻵخر، يجب أن نواصل عملنا نحو القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    10. The conclusion of the two Treaties was welcomed by the international community. However, both in the Conference on Disarmament and in the General Assembly, a number of States repeated the view that the partial approach could not replace the need for a comprehensive ban on all tests, which remained an urgent objective. UN ١٠ - ورحب المجتمع الدولي بإبرام المعاهدتين، إلا أن عددا من الدول كررت اﻹعراب، سواء في مؤتمر نزع السلاح أو في الجمعية العامة، عن الرأي القائل بأن النهج الجزئي لا يمكن أن يغني عن الحاجة الى وجود حظر شامل لجميع التجارب، اﻷمر الذي لايزال يمثل هدفا عاجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus