A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
The Chairman stated that, while safety in the conference rooms was within the purview of the Committee, judging or pronouncing on the proceedings of other bodies was not. | UN | وذكر الرئيس أنه في حين أن توفر الأمن في غرف الاجتماعات يقع في نطاق اختصاص اللجنة، فإنها ليست مخولة لإصدار حكم على أعمال هيئات أخرى. |
The additional cost of including windows along the east wall and translucent panels in the conference rooms would be $552,000. | UN | وتبلغ التكلفة الإضافية لفتح نوافذ على طول الجدار الشرقي وتركيب ألواح زجاجية شفافة في غرف الاجتماعات 000 552 دولار. |
As Member States, we must be willing to enable the United Nations to do in the field what we profess to support in the conference rooms. | UN | ويجب علينا، بوصفنا دولا أعضاء، أن نكون راغبين في تمكين اﻷمم المتحدة من أن تفعل في الميدان ما نعلن عن تأييدنا له في قاعات الاجتماع. |
Each seat in the conference rooms of the Vienna International Centre for which simultaneous interpretation is available will be equipped with a portable receiving set and headphone. | UN | 20- وسيكون كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز فيينا الدولي، توفّر لـه ترجمة شفوية، مزوّداً بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
Availability of digital sound files to facilitate the work of verbatim reporters, thus saving time spent in the conference rooms. | UN | توافر ملفات صوتية رقمية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت الذي ينقضي في قاعات الاجتماعات. |
5. Smoking, eating and drinking are permitted only in designated areas and are strictly prohibited in the conference rooms. | UN | ٥ - لا يسمح بالتدخين أو تناول المأكولات أو المشروبات إلا في المناطق المعينة لذلك ويحظر ذلك تماما في غرف الاجتماع. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
Electronic copies of all presession and insession documents have been or will be made available in the conference rooms through dedicated portals. | UN | وقد أتيحت نسخ إلكترونية من جميع وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة أو سوف تتاح في غرف الاجتماعات عبر البوابات الإلكترونية. |
Sound and video quality would be enhanced, interpreters' booths would be upgraded and electronic nameplates similar to those now in place in the conference rooms would also be installed. | UN | وسيتم تحسين جودة الصوت والصورة، كما سيتم تحديث مقصورات المترجمين الشفويين وتركيب لوحات أسماء إلكترونية مثل تلك الموجودة حاليا في غرف الاجتماعات. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available at the documents booths in the conference rooms. | UN | ويتاح في مقصورات الوثائق في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
D. Seating and other arrangements in the conference rooms 20 - 24 5 | UN | دال - ترتيبات الجلوس وترتيبات أخرى في غرف الاجتماعات 20-24 5 |
Each seat in the conference rooms of the Vienna International Centre for which simultaneous interpretation is available will be equipped with a portable receiving set and headphone. | UN | 19- وسيكون كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز فيينا الدولي، توفّر لـه ترجمة شفوية، مزوّداً بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. | UN | ويتاح على طاولة مخصصة لصرف الوثائق في قاعات الاجتماع عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات باتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
Each seat in the conference rooms of the Vienna International Centre for which simultaneous interpretation is available will be equipped with a portable receiving set and headphone. | UN | 17- وسيكون كل مقعد في قاعات الاجتماع بمركز فيينا الدولي، توفّر لـه ترجمة شفوية، مزوّداً بجهاز استقبال محمول وسماعة. |
Maintenance of the HVAC system in the conference rooms | UN | صيانة نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء في قاعات الاجتماعات |
Availability of digital sound files to facilitate the work of the verbatim reporters, thus saving time spent in the conference rooms. | UN | توافر ملفات رقمية صوتية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت المخصص لقضائه في قاعات الاجتماعات. |
The test had been designed to verify the compatibility of the sound transmitted via satellite with the sound installations in the conference rooms at the United Nations Office at Nairobi. | UN | وقد صُمم هذا الاختبار للتحقق من التوافق بين الأصوات التي تبث عبر الساتل وتركيبات الصوت في قاعات الاجتماعات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
34. Furthermore, a significant portion of energy consumption at the Headquarters complex is devoted to high-level lighting in the conference rooms for broadcast functions and power requirements for the primary data centre. | UN | 34 - وعلاوة على ذلك، فإن نسبة هامة من استهلاك الطاقة في مجمّع المقر مخصصة للإضاءة عالية المستوى في غرف الاجتماع لمهام البث وللاحتياجات من الطاقة لمركز البيانات الرئيسي. |
The current direct emergency lighting systems in the conference rooms and assembly rooms are old and unreliable, constantly breaking down and requiring repair; | UN | والنظم الحالية لﻹضاءة المباشرة في حالة الطوارئ في قاعات المؤتمرات والاجتماعات هي نظم عتيقة ولا يمكن الاعتماد عليها، وتتعطل بصورة دائمة ويقتضي اﻷمر إصلاحها؛ |