This is reflected in the Constitution of the Philippines, which enshrines it as state policy to value the dignity of every human person and guarantee full respect for human rights. | UN | وهذا متجلّ في دستور الفلبين الذي يكرّس إعلاء كرامة كل إنسان وضمان الاحترام الكامــل لحقوق الإنسان كسياسة عامة للدولة. |
The ratification of a number of human rights treaties was noted as was the inclusion in the Constitution of the rights proclaimed therein. | UN | وأُشير إلى تصديق بوروندي على عدد من معاهدات حقوق الإنسان وإدراج الحقوق المنصوص عليها في تلك المعاهدات في دستور البلد. |
However, there is provision in the Constitution of the Republic of Vanuatu that provides for the protection against All Forms of Discrimination. | UN | بيد أنه يوجد بند في دستور جمهورية فانواتو ينص على الحماية من جميع أشكال التمييز. |
The Committee recommends that the State party ensure the guarantee of freedom of religion, as enshrined in the Constitution of the State party. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف. |
Revised article 10 takes account of certain laws that require respect for the equality of the parties in the Constitution of the arbitral tribunal. | UN | ومشروع المادة 10 المنقّح يضع في الاعتبار قوانين معينة تقتضي باحترام المساواة بين الأطراف في تشكيل هيئة التحكيم. |
The courts and judicial procedures appear to undermine international fair-trial guarantees and those enshrined in the Constitution of the Sudan. | UN | ويبدو أن تلك المحاكم والإجراءات القضائية تخل بالضمانات الدولية للمحاكمة العادلة وتلك المنصوص عليها في دستور السودان. |
Its tasks are stipulated in the Constitution of the Republic of Poland, the Act on the National Bank of Poland and the Banking Act. | UN | وترد مهامه في دستور جمهورية بولندا، وفي قانون المصرف الوطني لبولندا، والقانون المصرفي. |
The Committee recommends that the State party ensure the guarantee of freedom of religion, as enshrined in the Constitution of the State party. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حرية الدين، على النحو المنصوص عليه في دستور الدولة الطرف. |
The implementation of the Convention includes the incorporation of the principle of non-discrimination against women in national legislation, including in the Constitution of the State party. | UN | ويشمل تنفيذ الاتفاقية إدماج مبدأ عدم التمييز ضد المرأة في التشريعات الوطنية، بما في ذلك في دستور الدولة الطرف. |
This policy is enshrined in the Constitution of the Republic of Belarus, chapter 18 of which, in particular, declares: | UN | وهذه السياسة مكرسة في دستور جمهورية بيلاروس، حيث يعلن الفصل الثامن عشر منه: |
The right to protection of the environment and health was included as a basic right in the Constitution of the Slovak Republic. | UN | وإن الحق في حماية البيئة والصحة قد أدرج في دستور الجمهورية السلوفاكية بوصفه حقا أساسيا. |
The State's duty to protect the environment was enshrined in the Constitution of the Philippines and the jurisprudence of its Supreme Court. | UN | وقال إن واجب الدولة في حماية البيئة مكرس في دستور الفلبين وفي أحكام القضاء التي أصدرتها المحكمة العليا. |
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. | UN | وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية. |
A number of basic rights are enshrined in the Constitution of the Principality of Liechtenstein. | UN | هناك عدة حقوق أساسية مجسدة في دستور إمارة لختنشتاين. |
The catalogue of rights contained in the Constitution of the Republic of Uzbekistan draws no distinctions on the basis of gender. | UN | والحقوق المنصوص عليها في دستور جمهورية أوزبكستان لا تمييز فيها بين الجنسين. |
Principles: The League of Women Voters believes in representative government and in the individual liberties established in the Constitution of the United States of America. | UN | مبادئ الرابطة: تؤمن الرابطة بنظام الحكم التمثيلي والحريات الفردية المنصوص عليها في دستور الولايات المتحدة الأمريكية. |
Including referendum provisions in the Constitution of the Cayman Islands has been proposed more than once. | UN | وقد اقترح أكثر من مرة أن يجري إدراج أحكام الاستفتاء في دستور جزر كايمان. |
This law consistently applies the principles of equality and equity of citizens, interwoven in the Constitution of the RM. | UN | ويطبق هذا القانون بصورة مطردة مبادئ المساواة والإنصاف بين المواطنين الواردة في دستور جمهورية مقدونيا. |
It was in favour of the inclusion in the Constitution of the Cayman Islands of a provision on the holding of a referendum initiated by the people themselves. | UN | وهو موقف يؤيد إدراج بند في دستور جزر كايمان بشأن إجراء استفتاء بمبادرة من أفراد الشعب أنفسهم. |
It was said that joining a third person might deprive that person of its right to participate in the Constitution of the arbitral tribunal. | UN | وقِيل إن ضم شخص ثالث قد يحرم ذلك الشخص من حقه في المشاركة في تشكيل هيئة التحكيم. |
However, whichever national legislation is applicable, it might be desirable to point out that the principle of equality must be respected in the Constitution of the arbitral tribunal. | UN | غير أنه قد يكون من المستصوب، أياً كان التشريع الوطني المنطبق، أن يُشار إلى أن مبدأ المساواة يجب أن يُحترم في تشكيل هيئة التحكيم. |
in the Constitution of the Republic of Slovenia, international law is placed above domestic law and legislation. | UN | وفي دستور جمهورية سلوفينيا، يمنح القانون الدولي مكانة فوق القانون المحلي والتشريعات المحلية. |