"in the context of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق المادة
        
    • في إطار المادة
        
    • وفي سياق المادة
        
    • في سياق الالتزامات بموجب المادة
        
    • في سياق الفقرة
        
    The legal advisers provide commanders with professional legal support in the context of article 82 of Additional Protocol I. UN ويزود المستشارون القانونيون القادة بالدعم القانوني الفني، بالمعنى الوارد في سياق المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول.
    The interpretation of historical opinions must remain in the context of article 19. UN ويجب أن يظل تفسير الآراء التاريخية في سياق المادة 19.
    The Committee considers that in the context of article 27, education in a minority language is a fundamental part of minority culture. UN وتعتبر اللجنة أن التعليم بلغة الأقلية، في سياق المادة 27، جزء جوهري من ثقافة الأقلية.
    The Committee considers that in the context of article 27, education in a minority language is a fundamental part of minority culture. UN وتعتبر اللجنة أن التعليم بلغة الأقلية، في سياق المادة 27، جزء جوهري من ثقافة الأقلية.
    He also noted agreement on the need to reflect on the topic of directness or proximity in the context of article 37 bis. UN ولاحظ أيضاً وجود اتفاق في الآراء بشأن ضرورة التفكير في موضوع الطابع المباشر أو القريب في إطار المادة 37 مكرراً.
    in the context of article 33 of the Convention, terrorists can not benefit from the principle of non-refoulement. UN وفي سياق المادة 33 من الاتفاقية، لا يمكن للإرهابيين الإفادة من مبدأ حظر الطرد.
    The Commission, when adopting the articles on first reading, had opted for dealing with such situations in the context of article 45, instead of article 44. UN واللجنة عندما اعتمدت المواد في القراءة الأولى، اختارت أن تعالج مثل هذه المواقف في سياق المادة 45، بدلاً من المادة 44.
    The report raised a number of important issues in the context of article 1 which also affected the approach to the topic. UN وقد أثار التقرير عدداً من المسائل الهامة في سياق المادة 1 التي تؤثر أيضاً على طريقة معالجة الموضوع.
    It also recommended, in the context of article 6 of the draft rules of procedure, that the members of the Bureau of the Preparatory Committee should subsequently also be represented in the Bureau of the Conference. UN وأوصت أيضاً، في سياق المادة 6 من مشروع النظام الداخلي، بأن يمثل لاحقاً في مكتب المؤتمر أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية.
    Again, however, the matter will need to be revisited in the context of article 40. UN غير أن المسألة، مرة أخرى، ستحتاج إلى مراجعة في سياق المادة ٤٠.
    She would prefer to have a stand-alone article on public policy, and no reference in the context of article 14. UN وقالت إنها تفضل وجود مادة مستقلة بخصوص السياسة العامة ، مع عدم اﻹشارة في سياق المادة ١٤ .
    But that was not an issue that had to be taken up in the context of article 18. UN ولكن ذلك ليس مسألة يجب تناولها في سياق المادة 18.
    It will therefore deal with this issue in the context of article 11. UN وعليه ستتطرق إلى هذه المسألة في سياق المادة 11.
    General comment No. 1 Implementation of article 3 of the Convention in the context of article 22 UN التعليق العام رقم 1 تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22
    Restating those factors in the context of article 12 would have been superfluous. UN ورئي أن النص مجددا على تلك العوامل في سياق المادة 12 سيكون لا داعي لــه.
    In our opinion, in the context of article 8 it is expedient to cite the information provided by the Ministry of Foreign Affairs. UN ونرى أنه من الضروري، في سياق المادة 8، سرد المعلومات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية.
    Implicit restrictions also applied in the context of article 23, concerning the right of men and women of marriageable age to marry. UN وتنسحب التقييدات الضمنية أيضاً في سياق المادة 23، فيما يتعلق بحق الرجال والنساء التزوج ابتداءً من بلوغ سن الزواج.
    Such obligations of the State party are also applicable in the context of article 4. UN وهذه الالتزامات التي تقع على الدولة الطرف تنطبق أيضاً في سياق المادة 4.
    Such obligations of the State party are also applicable in the context of article 4. UN وهذه الالتزامات القائمة على الدولة الطرف تنطبق أيضاً في سياق المادة 4.
    Many members raised the same points in connection with draft article 9 as had been made in the context of article 4. UN وأثار أعضاء كثيرون، فيما يتصل بمشروع المادة 9، نفس النقاط التي كانوا قد أثاروها في سياق المادة 4.
    One view pointed out that two additional issues should be dealt with in the context of article 6. UN وأشار بعض الأعضاء إلى ضرورة معالجة مسألتين إضافيتين في إطار المادة 6.
    in the context of article 19, the Committee had been told that no political activities were banned. UN وفي سياق المادة ٩١، أُبلغت اللجنة بأنه لا يتم حظر أي أنشطة سياسية.
    The remaining 64 States Parties had not yet reported having either adopted legislation in the context of article 9 obligations or that they considered existing laws were sufficient to give effect to the Convention. UN ولم تبلّغ بعدُ الدول الأطراف المتبقية، البالغ عددها 64 دولة، عما إذا كانت قد اعتمدت تشريعات في سياق الالتزامات بموجب المادة 9 أو إن كانت تعتبر القوانين القائمة كافية لإنفاذ الاتفاقية.
    Report on the workshop on reporting methodologies in the context of article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol. UN تقرير عن حلقة عمل بشأن منهجيات الإبلاغ في سياق الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus