"in the context of international relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق العلاقات الدولية
        
    Some commentators had argued that the doctrine was not very different from the general principle of good faith in the context of international relations between States. UN واحتج بعض المعلقين بأن هذا المبدأ لا يختلف كثيراً عن مبدأ النية الحسنة العام في سياق العلاقات الدولية بين الدول.
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تسلم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    in the context of international relations and relations between States, Burundi is convinced that the issue of global governance in general and economic governance in particular remains a major concern of most of our countries. UN في سياق العلاقات الدولية والعلاقات بين الدول، لدى بوروندي اقتناع بأن موضوع الحوكمة العالمية على وجه العموم، والحوكمة الاقتصادية على وجه الخصوص، يظل ضمن شواغل معظم بلداننا.
    " Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes that may arise in the context of international relations, and the wide use of arbitration for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN " وإذ تسلِّم بقيمة التحكيم بصفته وسيلة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في سياق العلاقات الدولية وبانتشار استعمال التحكيم لتسوية المنازعات التعاهدية التي تنشأ بين المستثمرين والدول،
    An important component is projecting the impression of a victim nation, so as to secure a permanent moral and political privilege that can be " redeemed " in the present, either in the context of international relations or as a means of social cohesion within State borders; UN ويتمثل عنصر مهم في إسقاط الانطباع بدولة ضحية، لتحقيق امتياز معنوي وسياسي دائم يمكن " استرداده " في الوقت الراهن، وسواء كان ذلك في سياق العلاقات الدولية أو وسيلة للتماسك الاجتماعي داخل حدود الدولة()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus