"in the context of the discussion" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق مناقشة
        
    • وفي سياق مناقشة
        
    • في سياق المناقشة
        
    • في إطار مناقشة
        
    • وفي سياق المناقشات
        
    • وفي سياق المناقشة
        
    While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. UN ومع أن اللجنة وافقت على ذلك الرأي، فقد اتفق على أنه ينبغي زيادة النظر في تلك المسائل في سياق مناقشة المادة 15.
    It was widely felt that that clarification should be made in the context of the discussion in the draft Guide of draft article X. UN ورأى كثيرون أن ذلك الايضاح ينبغي أن يتم في سياق مناقشة مشروع المادة سين في مشروع الدليل.
    It was suggested that reference should also be made to private international law, in the context of the discussion on law on commercial contracts. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة أيضا إلى القانون الدولي الخاص في سياق مناقشة قانون العقود التجارية.
    in the context of the discussion of paragraphs 34 and 35, the view was expressed that the first part of the draft Guide should contain an indication that the Model Law was not intended to restate any existing body of substantive law. UN وفي سياق مناقشة الفقرتين ٣٤ و ٣٥، طرح رأي مفاده أن الجزء اﻷول من مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن إشارة إلى أن القانون النموذجي لا يستهدف أن ينص من جديد على أي مجموعة قائمة من القانون الموضوعي.
    28. in the context of the discussion of budgetary matters of the Tribunal, another issue of importance was raised by a number of delegations. UN ٢٨ - وفي سياق مناقشة المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة، أثار عدد من الوفود مسألة هامة أخرى.
    The view was expressed that, for reasons expressed in the context of the discussion regarding draft articles 14 and 12, draft article 15 should be deleted. UN 123- وأعرب عن رأي مفاده أنه، للأسباب التي أبديت في سياق المناقشة حول مشروعي المادتين 14 و12، ينبغي حذف مشروع المادة 15.
    A similar proposal was that the issue be dealt with in the context of the discussion of discharge, currently addressed in paragraph 298 of the Commentary. UN وكان هناك اقتراح مماثل بأن تعالج المسألة في سياق مناقشة ابراء الذمة المطروق حاليا في الفقرة 298 من التعليق.
    Other reports, submitted in the context of the discussion on international criminal law, may well throw up proposals for action or future consideration. UN وربما تطرح تقارير أخرى، يتم تقديمها في سياق مناقشة القانون الجنائي الدولي، مقترحات للعمل أو إجراء مزيد من الدراسة.
    Another view was that the issue could be addressed in the Guide in the context of the discussion of article 13. UN وثمة رأي آخر هو أنه يمكن مناقشة المسألة في الدليل في سياق مناقشة المادة ١٣.
    It was therefore suggested that a better way to proceed would be to consider the amended Model Law on an article-by-article basis, while giving particular attention to the question of the number of methods of procurement in the context of the discussion on article 16. UN ولذلك رئي أن الطريقة اﻷفضل هي النظر في القانون النموذجي المعدل مادة مادة، مع إيلاء اعتبار خاص، في الوقت ذاته، لمسألة عدد أساليب الاشتراء في سياق مناقشة المادة ١٦.
    (viii) Article 23. Methods for the elimination of double taxation: conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussion on climate change; UN ' 8` المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ؛
    Article 23. Methods for the elimination of double taxation: conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussion on climate change UN المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبـي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ
    (viii) Article 23 (methods for the elimination of double taxation): conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussion on climate change; UN ' 8` المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ؛
    A number of delegations had urged giving more attention to other work, especially microfinance, in the context of the discussion of the Swiss proposal and during the discussion of microfinance. UN وكان عدد من الوفود حث على إيلاء مزيد من الاهتمام لأعمال أخرى، وخاصة التمويل البالغ الصغر، في سياق مناقشة الاقتراح السويسري وخلال مناقشة التمويل البالغ الصغر.
    27. in the context of the discussion of paragraphs 24 and 25, views were exchanged regarding the title of the Model Law. UN ٢٧ - وفي سياق مناقشة الفقرتين ٢٤ و ٢٥، جرى تبادل اﻵراء حول عنوان القانون النموذجي.
    68. in the context of the discussion of article 6, a question was raised as to how the definitions of " originator " and " intermediary " in article 2 would interplay with article 6. UN ٨٦ - وفي سياق مناقشة المادة ٦، أثير سؤال عن كيفية تفاعل تعريفي " مُصدر الرسالة " و " الوسيط " في المادة ٢ مع المادة ٦.
    Unfortunately, we were forced to listen, in the context of the discussion on an arms trade treaty, to a list of baseless allegations against Israel's security policy and its alleged capability. UN للأسف، وفي سياق مناقشة حول معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، اضطررنا إلى أن نستمع إلى قائمة طويلة من الادعاءات التي لا أساس لها ضد سياسة إسرائيل الأمنية وقدراتها المزعومة.
    Some other delegations expressed their continuing concern about the work of the subprogramme, to which they had agreed only reluctantly in the context of the discussion on the medium-term plan. UN وأعربت بعض الوفود اﻷخرى عن قلقها المستمر بشأن عمل البرنامج الفرعي، الذي لم توافق عليه إلا على مضض في سياق المناقشة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل.
    This issue is relevant in the context of the discussion on the exports of domestically prohibited goods (DPGs), which is being examined by the WTO Committee on Trade and Environment. UN ولهذه المسألة أهميتها في سياق المناقشة المتعلقة بالصادرات من السلع المحظورة محلياً، وهي مسألة تبحثها حالياً اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Reporting on these matters will take place in the context of the discussion of the priority themes. UN وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المسائل في إطار مناقشة المواضيع ذات اﻷولوية.
    " 6. in the context of the discussion on whether such a convention should include a list of offences, some States expressed their support for the inclusion of terrorist acts in such a list. UN " ٦ - وفي سياق المناقشات حول ما اذا كان ينبغي أن تشمل اتفاقية كهذه قائمة بالجرائم، أعربت بعض الدول عن تأييدها لادراج اﻷعمال الارهابية في تلك القائمة.
    in the context of the discussion on financial implications, the possibility of Parties offering to host sessions of the subsidiary bodies and technical advisory panels should also be taken into account. UN ٣٢- وفي سياق المناقشة بشأن اﻵثار المالية، ينبغي أيضاً مراعاة إمكانية عرض اﻷطراف استضافة دورات الهيئتين الفرعيتين واﻷفرقة الاستشارية التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus