"in the context of the establishment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق إنشاء
        
    • في إطار إنشاء
        
    The need to address extended deterrence with some States in the context of the establishment of future nuclear-weapon-free zones was also raised. UN كما أثيرت الحاجة إلى معالجة الردع الموسع مع بعض الدول في سياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المستقبل.
    Follow-up activities are being discussed in the context of the establishment of a UN-SPIDER regional support office in Nigeria. UN وتجري مناقشة أنشطة المتابعة في سياق إنشاء مكتب للدعم الإقليمي تابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا.
    It will focus on new developments and on lessons that can be learned from this process in the context of the establishment of the Peacebuilding Commission. UN وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام.
    He agreed with the Advisory Committee that the approach used in the context of the establishment of the Peacekeeping Reserve Fund might also be applied to the financing of strategic deployment stocks. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإمكان تطبيق النهج الذي استخدم في سياق إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام على تمويل مخزون النشر الاستراتيجي أيضا.
    A review of the work of the Division has been undertaken in the context of the establishment of UNAMID, the electoral process and the regionalization of operations in the south. UN وقد جرى استعراض لعمل الشعبة في إطار إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والعملية الانتخابية وإضفاء الطابع الإقليمي على العمليات في الجنوب.
    The Council will thus keep this issue under review in the context of the establishment of peace-keeping operations and the consideration of specific mandates. " UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    The Council will thus keep this issue under review in the context of the establishment of peacekeeping operations and the consideration of specific mandates.” UN وسيبقي هذه المسألة من ثم قيد الاستعراض في سياق إنشاء عمليات لحفظ السلام والنظر في ولايات محددة. "
    33. Stresses that the due process rights afforded to staff under investigations have to withstand review by the system of the administration of justice, including in the context of the establishment of the new system; UN 33 - تؤكد أن حقوق الموظفين الخاضعين للتحقيق في المعاملة وفقا للأصول القانونية لا بد أن تخضع للبحث في إطار نظام إقامة العدل، بما في ذلك في سياق إنشاء النظام الجديد؛
    16. The Unit is instrumental in assisting OHCHR to fulfil the functions it has increasingly been called upon to carry out in the context of the establishment of commissions of inquiry and other specific human rights fact-finding missions. UN 16- وتؤدي الوحدة دوراً أساسياً في مساعدة المفوضية على الاضطلاع بالمهام التي تُسند إليها بصفة متزايدة في سياق إنشاء لجان التحقيق وغيرها من بعثات تقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان.
    We welcome this development and strongly encourage all States in the region to join the non-proliferation Treaty and establish a multilateral and comprehensive safeguards system as a step towards enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وإننا نرحب بهذا التطور ونشجع بقوة جميع دول المنطقة على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وعلى إنشاء نظام متعدد اﻷطراف وشامل للضمانات كخطوة صوب تعزيز السلم واﻷمن في سياق إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    33. Stresses that the due process rights afforded to staff under investigation have to withstand review by the system of the administration of justice, including in the context of the establishment of the new system; UN 33 - تؤكد ضرورة النظر، في إطار نظام إقامة العدل، بما في ذلك في سياق إنشاء النظام الجديد، في حق الموظفين الخاضعين للتحقيق في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
    1.39 The increased requirements under posts relates to the delayed impact of two posts for the secretariat of the Independent Audit Advisory Committee, established in the context of the establishment of the Committee in the biennium 2008-2009. UN 1-39 وتتصل الزيادة في الاحتياجات في إطار الوظائف بالأثر المتأخر لإنشاء وظيفتين في أمانة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في سياق إنشاء اللجنة في فترة السنتين 2008-2009.
    She sought information on court or administrative cases in which the Convention had been invoked, in particular in the context of the establishment of new courts, including family courts, and asked whether systematic training on the scope and substantive provisions of the Convention would be offered to members of the judiciary and law enforcement officials. UN والتمست معلومات بشأن المحكمة أو القضايا الإدارية التي استند فيها إلى الاتفاقية، وخاصة في سياق إنشاء محاكم جديدة، بما في ذلك محاكم الأسرة، وتساءلت عما إذا كان سيجري توفير تدريب منهجي بشأن نطاق الاتفاقية وأحكامها الأساسية لأعضاء الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القانون.
    46. On the basis of these criteria, it is apparent that some of the entities considered by States in the context of the establishment of the monitoring framework do not meet the criteria to be designated as the independent mechanism. UN 46- وعلى أساس هذه المعايير، يتضح أن بعضاً من الكيانات التي درستها الدول في سياق إنشاء إطار العمل لا تلبي المعايير المطلوبة لتعيينها كآلية مستقلة.
    33. Stresses that the due process rights afforded to staff under investigation have to withstand review by the system of the administration of justice, including in the context of the establishment of the new system; UN 33 - تؤكد ضرورة النظر، في إطار نظام إقامة العدل، بما في ذلك في سياق إنشاء النظام الجديد، في حق الموظفين الخاضعين للتحقيق في المعاملة وفقا للأصول القانونية؛
    2. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of a nuclear-weapon-free zone (NWFZ); UN 2 - يؤكد الحاجة الملحة لأن تقبل جميع دول الشرق الأوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الشاملة على كل ما لديها من أنشطة نووية، بوصف ذلك تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة، وخطوة من أجل تعزيز السلم والأمن في سياق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    In addition, the Department of Field Support reiterates that the variances in the cost of UNAMID self-sustainment categories for the first three years need to be reviewed in the context of the establishment of the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدد إدارة الدعم الميداني التأكيد على أن الفروق في تكلفة فئات الاكتفاء الذاتي للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للسنوات الثلاث الأولى تحتاج إلى استعراض في سياق إنشاء البعثة.
    4. Affirms the urgent need for all States in the Middle East to forthwith accept the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities as an important confidence-building measure among all States in the region and as a step in enhancing peace and security in the context of the establishment of an NWFZ; UN 4 - ويؤكد الحاجة الملحّة لأن تقبل جميع دول الشرق الأوسط على الفور تطبيق ضمانات الوكالة الكاملة النطاق على كل ما لديها من أنشطة نووية، كتدبير مهم من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وكخطوة من أجل تعزيز السلم والأمن في سياق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    Furthermore, the Commission undertook studies on the rationalization and harmonization of regional economic groups in West and Central Africa in the context of the establishment of the West African Economic and Monetary Union and the Central African Economic and Monetary Union. UN وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة دراسات بشأن ترشيد الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية في غرب افريقيا ووسطها، وبشأن تحقيق المواءمة بين تلك الجماعات، في إطار إنشاء اتحاد غرب افريقيا الاقتصادي والنقدي واتحاد افريقيا الوسطى الاقتصادي والنقدي.
    - The establishment of a regional standby brigade and regional headquarters, to be provisionally located in Libreville until 2007, in the context of the establishment of an African standby force; UN - المساعي الجارية لإقامة لواء إقليمي احتياطي وهيئة أركان عسكرية إقليمية يكون مقرهما مؤقتا في ليبرفيل حتى عام 2007، وذلك في إطار إنشاء القوة الأفريقية الاحتياطية؛
    18. On the issue of the financing of the strategic deployment stocks, the Committee recalls the approach used in the context of the establishment of the Peacekeeping Reserve Fund (see General Assembly resolution 47/217). UN 18 - وفيما يتعلق بمسألة تمويل المخزون، تشير اللجنة إلى النهج الذي اتُّـبع في إطار إنشاء الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (انظر قرار الجمعية العامة 47/217).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus