"in the convening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عقد
        
    It played a decisive role in the convening of several special sessions. UN وقد كان لها دور حاسم في عقد العديد من الدورات الاستثنائية.
    Moreover, the Government of Japan, together with other donors, supports OCHA in the convening of a series of regional workshops on this issue. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    You may wish to recall that the Council played an instrumental role in the convening of the International Conference on the Great Lakes Region. UN لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Nigeria sees a lot of value in the convening of a series of meetings with a view to finding lasting solutions to the current stalemate that has bedevilled the Conference on Disarmament. UN وتجد نيجيريا قيمة كبيرة في عقد سلسلة اجتماعات بغية إيجاد حلول دائمة للمأزق الحالي الذي أربك مؤتمر نزع السلاح.
    I wish to take this opportunity to pay a sincere tribute to the sisterly delegation of Morocco, which played such an important role in the convening of this session. UN وأود أن أغتنم هــذه الفرصة ﻷتوجه بإشـــادة خالصة إلى وفد المغرب الشقيق الـــذي لعب دورا بالغ اﻷهمية في عقد هذه الدورة.
    Malta played a key role in the convening of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea which, in 1982, adopted the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN لقد لعبت مالطة دورا رئيسيا في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار الذي اعتمد في عام ١٩٨٢ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    In addition, the Department expects to collaborate with OAS in the convening of the presidential summit on sustainable development in the Americas. UN وتتوقع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التعاون أيضا مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالتنمية المستدامة في اﻷمريكتين.
    47. Based on the outcome of the consultations, the Secretary-General decided to establish a small secretariat in Geneva to assist in the convening of the Forum. UN 47 - وبناء على نتائج المشاورات، قرر الأمين العام إنشاء أمانة صغيرة في جنيف للمساعدة في عقد المنتدى.
    The practice of formal links between ECPS and other Executive Committees is manifested mostly in the convening of occasional joint meetings. UN وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر.
    In the Commission's view, the second stage might consist in the convening of an international conference of plenipotentiaries to examine the articles with a view to concluding a convention on the topic. UN ورأت اللجنة أن المرحلة الثانية يمكن أن تتمثل في عقد مؤتمر دولي للمفوضين للنظر في المواد بهدف عقد اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    We witnessed the application of the principle of global partnership in the convening of the United Nations Conference on Environment and Development and the adoption of Agenda 21 in Rio de Janeiro in June 1992. UN لقد شهدنا تطبيق مبدأ الشراكة العالمية في عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميــة واعتماد جدول أعمال القرن ٢١، في ريو دي جانيــرو في حزيران/يونيــه ١٩٩٢.
    It also assisted in the convening of the CARICOM Meeting of Ministers with Responsibility for Women’s Affairs, Port-of-Spain, Trinidad and Tobago, 28 November 1996. UN وساعدت أمانة اللجنة أيضا في عقد اجتماع وزراء الجماعة الكاريبية المسؤولين عن شؤون المرأة في بورت - أف - سبين بترينيداد وتوباغو في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    It also assisted in the convening of the First Meeting of Chief Information Officers of Caribbean Countries, organized by CARICOM and held in Guyana, 18–19 November 1996. UN وساعدت اﻷمانة أيضا في عقد الاجتماع اﻷول لكبار المسؤولين عن المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي، الذي نظمته الجماعة الكاريبية، والمعقود في غيانا يومي ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The Institute assisted, in cooperation with the Government of Germany and other institutions, in the convening of an International Conference on Media, Conflict and Terrorism (7-8 May 2002). UN وقد ساعد المعهد، في إطار التعاون مع حكومة ألمانيا ومؤسسات أخرى، في عقد مؤتمر دولي معني بوسائط الإعلام والصراع والإرهاب (7 و 8 أيار/مايو 2002).
    Hence, in the context of the United Nations Decade against Drug Abuse, UNDCP assisted in the convening of the Non-Governmental Organizations Forum'94 on demand reduction in Bangkok, with participants from over 100 countries. UN ومن ثم ساعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، في عقد منتدى ٩٤ للمنظمات غير الحكومية بشأن الحد من الطلب على المخدرات في بانكوك، الذي حضره مشتركون من أكثر من ١٠٠ بلد.
    24. Some delegations had expressed concern, during the thirty-eighth session of the Commission, at the lack of transparency in the convening of informal meetings of the Working Groups. UN 24 - وقال إن بعض الوفود أعربت خلال دورة اللجنة الثامنة والثلاثين عن قلقها من عدم الشفافية في عقد الاجتماعات غير الرسمية للأفرقة العاملة.
    The OHCHR is also working closely with the South African government in the convening of several human rights seminars for the Southern African Development Community (SADC) reflecting on the regional approach on the effective implementation of human rights obligations. UN وتعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على نحو وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا في عقد عدة حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان من أجل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لوضع تصور للنهج الإقليمي لتنفيذ التزامات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    In view of the preparatory work involved in the convening of a high-level conference, it had been suggested that a conference at the level of permanent representatives to the United Nations could be considered in order to decide how to proceed with negotiations on the draft convention. UN واقترُح، بالنظر إلى حجم الأعمال التحضيرية التي يستلزمها عقد مؤتمر رفيع المستوى، أن ينظر في عقد مؤتمر على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة للبت في كيفية المضي قدما في المفاوضات المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    UNAMID provided technical and logistical assistance to the parties in the convening of 55 workshops between 1 April and 29 June for 9,562 representatives of Darfuri stakeholder groups. UN وقدمت العملية المختلطة مساعدة تقنية ولوجستية للأطراف في عقد 55 حلقة عمل في الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 29 حزيران/يونيه شارك فيها 562 9 ممثلا من الجماعات الدارفورية صاحبة المصلحة.
    31. Her Government had also collaborated with the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) in the convening of a national training seminar on sex-disaggregated data and the use of statistics and indicators in policy design, which had been the first of its kind in Mongolia. UN ٣١ - وذكرت أن حكومتها تعاونت أيضا مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عقد الحلقة التدريبية الوطنية التي تناولت موضوع البيانات الموزعة حسب الجنس واستخدام اﻹحصاءات والمؤشرات في وضع السياسات، وهو عمل كان اﻷول من نوعه في منغوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus