"in the cooperation agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتفاق التعاون
        
    This possibility was mooted in the cooperation agreement but never explored. UN وقد بُحثت هذه الإمكانية في اتفاق التعاون لكنها لم تُستكشف قطّ.
    This possibility was mooted in the cooperation agreement but never explored. UN وقد بُحثت هذه الإمكانية في اتفاق التعاون لكنها لم تُستكشف قطّ.
    However, the joint assessment had also revealed various weaknesses in the cooperation agreement. UN غير أن التقييم المشترك لاحظ أيضاً مَواطن ضعف شتّى في اتفاق التعاون.
    The period for one bond, 23.5 years, was inconsistent with the provision of short- to medium-term investment periods in the cooperation agreement. UN وبلغت فترة استحقاق أحد السندات 23.5 سنة، وهي فترة تتنافى والشرط الوارد في اتفاق التعاون والقائل بأن فترات الاستثمار تتراوح بين قصيرة ومتوسطة الأجل.
    The concept of cooperation between parliaments and Governments at the international level, set forth in the cooperation agreement between the United Nations and the IPU, is being further developed. UN ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد.
    This is not an evaluation of projects, nor a performance appraisal of individual local heads of UNIDO operations. Rather, it assesses the institutional performance related to achieving the objectives in the cooperation agreement. UN وهو ليس تقييما للمشاريع ولا لأداء فرادى الرؤساء المحليين لعمليات اليونيدو، بل يقيّم الأداء المؤسسي المتصل بتحقيق الأهداف المنصوص عليها في اتفاق التعاون.
    This is not an evaluation of projects, nor a performance appraisal of individual local heads of UNIDO operations. Rather, it assesses the institutional performance related to achieving the objectives in the cooperation agreement. UN وهو ليس تقييما للمشاريع ولا لأداء فرادى الرؤساء المحليين لعمليات اليونيدو، بل يقيّم الأداء المؤسسي المتصل بتحقيق الأهداف المنصوص عليها في اتفاق التعاون.
    It was to be hoped that the structural changes in field representation envisaged in the cooperation agreement with the United Nations Development Programme (UNDP) would not weaken UNIDO's already scarce presence in Latin America and the Caribbean. UN وأعرب عن أمله في أن لا تؤدّي التغييرات الهيكلية في التمثيل الميداني المتوخّاة في اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي إلى إضعاف حضور اليونيدو الضئيل للغاية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي.
    1. The parties have adopted the attached integrated matrix to facilitate the coordinated implementation of their commitments as reflected in the agreements referred to in the cooperation agreement of 27 September 2012. UN 1 - اعتمد الطرفان المصفوفة المدمجة المرفقة لتيسير التنفيذ المنسق لالتزاماتهما حسبما نُص عليها في الاتفاقات المشار إليها في اتفاق التعاون المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    The Government of the Republic of South Sudan expects the Government of the Sudan to similarly implement fully and unconditionally the security agreements and all other agreements embodied in the cooperation agreement of 27 September 2012. UN وتتوقع حكومة جنوب السودان أن تحذو حكومة السودان حذوها في تنفيذ الاتفاقات الأمنية وجميع الاتفاقات الأخرى الواردة في اتفاق التعاون المبرم في 27 أيلول/سبتمبر 2012 تنفيذًا كاملاً غير مشروط.
    1. Document GC.11/7, also issued to the thirtieth session of the Board (IDB.30/17), reported on the status as of May 2005 of implementation of the strategic alliance with United Nations Development Programme concluded in the cooperation agreement signed 23 September 2004. UN 1- أفادت الوثيقة GC.11/7، التي أعدّت كذلك لدورة المجلس الثلاثين (IDB.30/17)، عن الوضع القائم في أيار/مايو 2005 فيما يتعلق بتنفيذ التحالف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي عُقد في اتفاق التعاون المبرم في 23 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Board noted that during the biennium 2010-2011, the highest retention rate was 87 per cent, while the lowest was about 5 per cent, with an average of 27 per cent -- 2 per cent higher than the targeted retention rate set out in the cooperation agreement. UN ولاحظ المجلس أن أعلى نسبة وصلت إليها المبالغ المحتفظ بها في فترة السنتين 2010-2011 كانت 87 في المائة، في حين بلغت أقل نسبة حوالي خمسة في المائة، أي بمتوسط قدره 27 في المائة، بما يزيد بنسبة 2 في المائة عن الحد المستهدف لنسبة المبالغ المحتفظ بها المنصوص عليه في اتفاق التعاون.
    Thus, in the cooperation agreement between Europol and ICPO-Interpol, parties agree that the cooperation as laid down in the cooperation agreement may be enhanced through either or both parties stationing (one or more) liaison officer(s) with the other. UN وهكذا، ففي إطار اتفاق التعاون بين مكتب الشرطة الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الانتربول، اتفق الطرفان على تعزيز التعاون المنصوص عليه في اتفاق التعاون عن طريق قيام طرف من الطرفين أو هما معا بإيفاد موظف اتصال (أو أكثر) للمرابطة لدى الطرف الآخر.
    Particularly noteworthy are the " positive comity " procedures contained in the cooperation agreement between the European Union and the United States, under which one party may request the other to undertake enforcement against RBPs in the other party's territory adversely affecting the first party's important interests, and the other party may take such enforcement if considered appropriate. UN وتجدر الاشارة بوجه خاص إلى إجراءات " المجاملة الايجابية " الواردة في اتفاق التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة، والتي بموجبها يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يطلب من اﻵخر اتخاذ اجراء تنفيذي ضد الممارسات التجارية التقييدية في اقليم البلد اﻵخر، التي تؤثر تأثيرا معاكسا على مصالح هامة للطرف اﻷول، وأن ينفذ الطرف اﻵخر هذه الاجراءات إذا رأى ذلك ملائما.
    It was concerned that, despite the initial interest shown by donors in the cooperation agreement between UNIDO and the United Nations Development Programme (UNDP), financial resources were not being made available for projects and programmes under the Agreement; the Secretariat should look into the factors responsible for the lack of donor response. UN لكنها هي تشعر بالقلق لأنه على الرغم من الاهتمام الأوّلي الذي أبدته الجهات المانحة في اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، لا تُتاح الموارد المالية اللازمة للمشاريع والبرامج في إطار الاتفاق؛ ومن ثم ينبغي للأمانة أن تنظر في العوامل المسؤولة عن عدم الاستجابة من جانب الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus