"in the council in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المجلس في
        
    Thirdly, on the International Telecommunication Union, I know this is a matter that was raised here in the Council in February. UN ثالثا، بشأن الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، أعلم أن هذا أمر قد أثير هنا في المجلس في شهر شباط/فبراير.
    In addition, elected members should constitute a majority in the Council in the future. UN وإضافة إلى ذلك يجب أن يشكل الأعضاء المنتخبون أغلبية في المجلس في المستقبل.
    A number of countries have been mentioned, discussed and advocated as qualifying for permanent membership in the Council in terms of the new international realities. UN وقد ذكرت أسماء عدة بلدان ونوقشت وحظيت بالتأييد باعتبارها مؤهلة للعضوية الدائمة في المجلس في ظل الحقائق الدولية الجديدة.
    Here we welcome the new unity of action we have witnessed in the Council in recent years, just as we welcome recent efforts to submit reports within agreed deadlines. UN وهنا نرحب بما شهدناه في المجلس في السنوات اﻷخيرة من وحدة جديدة للعمل، كما نرحب أيضا بالجهود التي بذلت مؤخرا لتقديم التقارير في إطار المواعيد المحددة المتفق عليها.
    With genuine reform, not only will they be more likely to be elected as non-permanent members but they will also have partners in the Council in their efforts for more participation. UN ومن خلال الإصلاح الحقيقي، لن يتاح لها تعزيز احتمال انتخابها كأعضاء غير دائمين فحسب، بل سيكون لها أيضا شركاء في المجلس في جهودها لتعزيز مشاركتها فيه.
    As we have stated on many occasions, strengthening the transparency of the Council and the link between it and the Assembly will be among Mexico's objectives as it begins its membership in the Council in the near future. UN وكما أشرنا في مناسبات كثيرة، سيكون تعزيز شفافية المجلس والصلة بينه وبين الجمعية من بين أهداف المكسيك وهي تبدأ عضويتها في المجلس في المستقبل القريب.
    We are stating our views on this delicate matter of the Security Council this afternoon in the Council, in a timely convened open debate. UN وإننا نبدي وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة الدقيقة التي يتناولها مجلس الأمن بعد ظهر هذا اليوم في المجلس في مناقشة مفتوحة تنعقد في الوقت المناسب.
    The former were to be remitted to the Commission for further and more detailed consideration in the light of the discussions that had taken place in the Council in 2005 and 2006, as well as any new or updated technical information that may have become available. UN وقرر المجلس أن يحيل الأول إلى اللجنة لكي تواصل النظر فيه على نحو أكثر تفصيلا في ضوء المناقشات التي جرت في المجلس في عامي 2005 و 2006، وفي ضوء ما قد يتوافر من أي معلومات تقنية جديدة أو محدَّثة.
    The members of the Security Council, in the spirit of promoting greater transparency concerning developments in the work of the Council, have agreed that the attached report prepared by the Secretariat on procedural developments in the Council in 2001, should be circulated as a Security Council document to provide information for the use of non-Members of the Council. UN انطلاقا من روح العمل على زيادة الشفافية في التطورات المستجدة في أعمال مجلس الأمن، اتفق أعضاء المجلس على أن يعمم التقرير المرفق، الذي أعدته الأمانة العامة حول التطورات الإجرائية التي استجدت في المجلس في عام 2001، كوثيقة من وثائق مجلس الأمن، وذلك لتوفير ما قد يلزم غير الأعضاء من معلومات.
    First, on 16 April, the Working Group was tasked to study a report prepared by the Secretariat on procedural developments in the Council in 2001 and to make recommendations regarding the circulation of the report. UN أولا، عهد إلى الفريق في 16 نيسان/أبريل بمهمة دراسة تقرير أعدته الأمانة العامة بشأن التطورات الإجرائية في المجلس في عام 2001، وتقديم توصيات بخصوص تعميم التقرير.
    A perusal of document S/2002/603, a note by the President of the Security Council on procedural developments in the Council in 2001, indicates the multifarious forms of meetings, orders of speakers and innovations within them that the Council adopted during that period of time. UN وبالتدقيق في الوثيقة S/2002/603، المعنونة مذكرة من رئيس مجلس الأمن حول التطورات الإجرائية التي استحدثت في المجلس في عام 2001، يتبين لنا مدى تعدد أشكال الجلسات، وترتيب المتكلمين والإبداعات التي أدخلها المجلس في هذا الصدد خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Thus, the version of regulation 23 that appears in document ISBA/15/C/WP.1/Rev.1, as a basis for continued discussion by the Council, reflects merely the latest version of the text discussed in the Council in 2009. UN وبالتالي فإن صيغة المادة 23 الواردة في الوثيقة ISBA/15/C/WP.1/Rev.1، كأساس لمواصلة المناقشة في المجلس، تعكس فقط الصيغة الأخيرة من النص الذي نوقش في المجلس في عام 2009.
    5. The President of the Council recalled that the issue of " defamation of religions " had been raised many times in the Council in recent years. It had been the subject of many resolutions, reports and studies and diverging views, and concerns had been expressed each time. UN 5- وذكّر رئيس المجلس بأن قضية " تشويه صورة الأديان " قد أثيرت عدة مرات في المجلس في السنوات الأخيرة، وكانت موضوع كثير من القرارات والتقارير والدراسات والآراء المتباينة، وأن الشواغل كانت تثار كل مرة في هذا الشأن.
    At the twelfth session in 2006, the Council had decided to separate the draft regulations dealing with cobalt-rich crusts from those dealing with polymetallic sulphides and to remit the former to the Commission for further and more detailed consideration in light of the discussions that had taken place in the Council in 2005 and 2006 as well as any new or updated technical information that may have become available. UN وفي الدورة الثانية عشرة المعقودة في عام 2006، قرر المجلس أن يفصل مشروع النظام المتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت عن مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات، وأن يحيل الأول إلى اللجنة لكي تواصل النظر فيه على نحو أكثر تفصيلا في ضوء المناقشات التي جرت في المجلس في عامي 2005 و 2006، وفي ضوء ما قد يتوافر من معلومات تقنية جديدة أو مستكملة.
    I trust the Assembly will agree that the annual report and its analytical innovations, together with the document prepared by the Secretariat on procedural developments in the Council in the year 2001 (S/2002/603), answered a number of important questions and raised new ones worth thinking about. UN وأثق بأن الجمعية ستوافق على أن التقرير السنوي وتجديداته التحليلية، مع الوثيقة التي أعدتها الأمانة العامة حول التطورات الإجرائية التي استحدثت في المجلس في عام 2001 (S/2002/603)، قد أجاب على عدد من الأسئلة الهامة وأثار أسئلة جديدة تستحق التفكير.
    4. Takes note that at its next meeting, in 2013, the Finance Committee will consider, on the basis of a report to be prepared by the Secretary-General, possible measures to ensure that the cost of administration and supervision of contracts for exploration for all types of resources, including cobalt-rich ferromanganese crusts, is not borne by member States, and decides to keep this matter under review in the Council in 2013; UN 4 - يحيط علما بأن لجنة المالية ستنظر، خلال اجتماعها المقبل في عام 2013، واستنادا إلى تقرير يعده الأمين العام، في اتخاذ التدابير الممكنة لكفالة عدم تحمل الدول الأعضاء تكاليف إدارة عقود استكشاف جميع أنواع الموارد، بما فيها القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت والإشراف على تلك العقود، ويقرر إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في المجلس في عام 2013،
    (c) Office of the United Nations High Commissioner for Refugees: no specific theme was proposed. However, it was suggested that the selection of the themes could be linked with proposals that emerge from the consultations currently under way in preparation for the Millennium Assembly. Appropriate themes agreed upon in that process could be initially debated in the Council, in preparation for the Assembly; UN )ج( مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: لم تقترح أي موضوع محدد، ولكنها ألمحت إلى أن اختيار المواضيع يمكن ربطه بالاقتراحــات التي تسفر عنهـــا المشاورات الجارية حاليا على سبيل التحضير لجمعية اﻷلفية، وإلى أن المواضيع الملائمة التي يتفق عليها في تلك العملية يمكــن أن تناقش في المجلس في بادئ اﻷمر تحضيرا للجمعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus