"in the countries on its agenda" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان المدرجة في جدول أعمالها
        
    • في البلدان المدرجة على جدول أعمالها
        
    • في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة
        
    • في البلدان التي على جدول أعمالها
        
    Through its national configurations, it has managed to contribute to peacebuilding in the countries on its agenda. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    In last year's debate I highlighted the need for the Commission to give more focus to how it could provide added value to the peacebuilding processes in the countries on its agenda. UN وفي مناقشة العام الماضي، أكدت على ضرورة أن تولي اللجنة تركيزا أكبر للطريقة التي يمكن بها أن تقدم قيمة مضافة إلى عملية بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The Peacebuilding Commission has achieved tangible results in the countries on its agenda. UN لقد حققت لجنة بناء السلام نتائج ملموسة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    The Council encourages the Commission to continue to promote coordination among and between national and external actors involved in security sector reform in the countries on its agenda. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Her delegation would continue to support the Commission's efforts to promote development in the countries on its agenda. UN وسيواصل وفدها دعم الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Her Government would continue to support the Commission's efforts to enhance stability and promote development in the countries on its agenda. UN وأضافت أن حكومة بلدها ستواصل دعمها لجهود اللجنة لزيادة الاستقرار وتعزيز التنمية في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The Council notes the potential role that the Commission can play in helping to achieve critical peacebuilding objectives, including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. UN ويلاحظ المجلس الدور الذي يمكن للجنة أن تؤديه في المساعدة على تحقيق الأهداف الأساسية لبناء السلام، بما فيها إرساء مؤسسات تتوافر لها مقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Sweden was pleased that, after just two years, the Peacebuilding Commission was already demonstrating its merit and potential contribution, particularly in the countries on its agenda. UN ومن دواعي سرور السويد أنه، بعد مرور عامين تماما، أثبتت لجنة بناء السلام بالفعل جدارتها ومساهمتها الممكنة، ولا سيما في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Two years after the Peacebuilding Commission became operational, it may be too early to make a final assessment, but it can be said that the Commission has definitely made important contributions to post-conflict peacebuilding in the countries on its agenda. UN بعد عامين من بدء عمل لجنة بناء السلام، ربما يكون من المبكر للغاية إصدار تقييم نهائي، لكن يمكن القول إن اللجنة قدمت بالتأكيد إسهامات مهمة لبناء السلام بعد الصراع في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    We are of the opinion that one of the most important roles of the Peacebuilding Commission is to mobilize the entire United Nations system for peacebuilding efforts in the countries on its agenda. UN ونحن نرى أن من أهم أدوار لجنة بناء السلام تعبئة منظومة الأمم المتحدة برمتها لجهود بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    We are sure that the work of the Commission will strengthen national and international coordination for reconstruction in the countries on its agenda. UN ولدينا ثقة بأن عمل اللجنة سوف يعزز التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعادة الإعمار في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    In its second year, we look to the Peacebuilding Commission to sharpen its role in promoting dialogue and coordination on critical challenges to stability in the countries on its agenda. UN ونتطلع إلى أن تقوم لجنة بناء السلام، في سنتها الثانية، بشحذ دورها في تعزيز الحوار والتنسيق بشأن التحديات الخطيرة التي يواجهها الاستقرار في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    That experience will continue to inform the future work of the Commission, its interpretation of its advisory role and the implementation of its mandates in the countries on its agenda. UN وستواصل اللجنة الاستفادة من هذه الخبرات في عملها مستقبلا، وفي تفسيرها لدورها الاستشاري وفي تنفيذها لولاياتها في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    At the end of the day, the PBC's success in the countries on its agenda will be measured alongside its capability to achieve tangible and sustainable results for the people on the ground. UN إن نجاح لجنة بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها سيقاس، في نهاية المطاف، بالاقتران بقدرتها على إحراز نتائج ملموسة مستدامة للناس في الميدان.
    While those are in themselves important achievements from which the Peacebuilding Commission should draw confidence, they are only a stepping stone towards the ultimate goal of the Commission. That goal is and must remain to make a positive difference in the countries on its agenda by ensuring that the identified peacebuilding gaps are effectively addressed. UN وفي حين أن تلك إنجازات هامة في حد ذاتها، ينبغي للجنة بناء السلام أن تستمد الثقة منها، فما هي إلاّ نقطة انطلاق نحو الهدف النهائي للجنة، وهو هدف يجب أن يظل يحدث فرقا إيجابيا في البلدان المدرجة في جدول أعمالها عن طريق كفالة التناول الفعال لفجوات بناء السلام التي تم تحديدها.
    The Council notes the potential role the PBC can play in helping achieve critical peacebuilding objectives including the development of viable and accountable institutions in the countries on its agenda. UN ويشير المجلس إلى الدور الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تؤديه في المساعدة على تحقيق أهداف بناء السلام الحاسمة، بما فيها إرساء مؤسسات تتمتع بمقومات البقاء وتخضع للمساءلة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The discussion confirmed the need for the Commission to continue to enhance its capacity to engage traditional and non-traditional partners in order to address critical resource gaps in the countries on its agenda. UN وأكدت المناقشة ضرورة أن تواصل اللجنة تعزيز قدرتها على جذب الشركاء التقليديين وغير التقليديين للعمل على معالجة الثغرات الأساسية في الموارد في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    16. Mr. Zinsou (Benin) said that the Commission should continue to play a catalytic role and serve as a framework for harmonizing strategies for intervention in the countries on its agenda. UN 16 - السيد زينسو (بنن): قال إنه يجب على اللجنة أن تستمر في الاضطلاع بدور حفاز وفي العمل كإطار لتنسيق استراتيجيات التدخل في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    17. Thus far, the Commission had achieved encouraging results in the countries on its agenda, thanks specifically to the incumbent and former Chairpersons of the country-specific configurations. UN 17 - وقال إن اللجنة حققت حتى الآن نتائج مشجعة في البلدان المدرجة على جدول أعمالها تحديداً بفضل رؤسائها الأكفاء السابقين للتشكيلات القطرية.
    The Security Council encourages the Peacebuilding Commission to continue to promote coordination among and between national and external actors involved in security sector reform in the countries on its agenda. UN ويشجع مجلس الأمن لجنة بناء السلام على مواصلة تعزيز التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The success of the Commission in the countries on its agenda would be measured by its ability to achieve tangible and sustainable results for the people on the ground. UN وسوف يُقاس نجاح اللجنة في البلدان التي على جدول أعمالها بمدى قدرة اللجنة على تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة للسكان على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus