"in the country's economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اقتصاد البلد
        
    • في اقتصاد البلاد
        
    Positive developments resulting from current reforms can also be observed in the country's economy. UN إن التطورات اﻹيجابية التي جاءت نتيجة اﻹصلاحات الراهنة يمكن ملاحظتها أيضا في اقتصاد البلد.
    The continuing trend of a steady growth in the country's economy is having a positive effect on foreign and domestic trade indicators. UN وينجم عن الاتجاه المستمر للنمو الثابت في اقتصاد البلد أثر إيجابي على مؤشرات التجارة الخارجية والمحلية.
    Foreigners living or working in Liechtenstein played a vital role in the country's economy and contributed substantially to its welfare. UN ويقوم الأجانب المقيمون أو العاملون في ليختنشتاين بدور محوري في اقتصاد البلد ويساهمون إسهاماً كبيراً في رفاهها.
    A key element of PNG is the recognition of the crucial role played by Congolese women in the country's economy. UN ووفقا للسياسة الجنسانية الوطنية، تؤدي المرأة الكونغولية دورا هاما في اقتصاد البلد.
    The quick placement of these issues reflects the confidence of the international financial community in the country's economy and recovery programme. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    :: To encourage women to participate fully in the country's economy by building their capacity; UN :: تشجيع المرأة على المشاركة بشكل كامل في اقتصاد البلد من خلال تعزيز قدراتها؛
    This led to the disappearance of the large middle class which had been a stabilizing factor in the country's economy and society. UN وأدى هذا إلى اختفاء الطبقة المتوسطة الكبيرة التي كانت عامل استقرار في اقتصاد البلد ومجتمعه.
    Government officials indicated that the military attacks on Lebanon aimed at, among other things, destroying confidence in the country's economy and uprooting the country's achievements of reconstruction. UN وأوضح المسؤولون الحكوميون أن الهجمات العسكرية على لبنان استهدفت، من بين ما استهدفت، تحطيم الثقة في اقتصاد البلد واقتلاع جذور ما حققه البلد من إنجازات في مجال التعمير.
    In terms of its production, the food and agricultural sector occupies third place in the country's economy, following the iron and steel and metalworking sectors. UN وفيما يتعلق بإنتاج الأغذية، يحتل قطاع الأغذية والزراعة المركز الثالث في اقتصاد البلد بعد قطاعات الحديد والفولاذ وتصنيع المعادن.
    3.3.2 The steady deterioration in the country's economy has had an adverse consequence for social and economic infrastructure. UN 3-3-2 كان للتدهور المطرد في اقتصاد البلد عواقب غير مؤاتية بالنسبة للهياكل الأساسية الاقتصادية.
    Other measures had been adopted to increase women's access to education at all levels -- an urgent priority given their key role in the country's economy. UN وقالت إنه اعتُمدت تدابير أخرى لزيادة فرص المرأة في الحصول على التعليم على جميع المستويات - وهي أولوية عاجلة بالنظر إلى دورها الحيوي في اقتصاد البلد.
    The reviews, which are undertaken on a request basis, include general information on the role of FDI in the country's economy to date; an overview of the entry and establishment, treatment and protection conditions; and information on taxation, the business environment and sectoral regulations. UN وهذه الاستعراضات التي تُجرى بناء على طلبها تشمل معلومات عامة عن دور الاستثمار الأجنبي المباشر في اقتصاد البلد المعني حتى تاريخ الاستعراض؛ وإجراء استعراض عام لدخول الاستثمار وتوطنه، وشروط معاملته وحمايته؛ ومعلومات عن الضرائب، وبيئة الأعمال واللوائح التنظيمية القطاعية.
    Cerna fled the country; the revolutionaries marched into Guatemala City on 30 June 1871 and inaugurated a new political era which brought about major changes in the country's economy and society. UN وترك سرنا البلد، ودخل الثوار إلى مدينة غواتيمالا في ٠٣ حزيران/يونيه ١٧٨١ لاطلاق عهد سياسي جديد أدخل تغييرات هامة في اقتصاد البلد وفي المجتمع.
    9. Haitian women were active participants in the country's economy, yet their contribution was not adequately recognized and valued. UN 9 - وأضافت قائلة إن المرأة في هايتي مشارِكة نشيطة في اقتصاد البلد غير أن مشاركتها غير معترف بها ولا تلقى التقدير الكافي.
    Significant increases in foreign direct investment (FDI) flows, especially for mining and agriculture, had contributed to reserve building and exchange rate stability, while recent investments and rising projections spurred by new discoveries of iron ore, bauxite, gold and offshore oil should contribute to a significant change in the country's economy. UN كما تحققت زيادات كبيرة في تدفُّقات الاستثمار الأجنبي المباشر وخاصة لصالح قطاعي التعدين والزراعة فأسهمت في بناء الاحتياطي واستقرار سعر الصرف. وسيكون من شأن الاستثمارات الموظَّفة مؤخراً، وزيادة التوقّعات التي انطلقت بفعل الاكتشافات الجديدة من خام الحديد والبوكسيت والذهب والنفط الساحلي، الإسهام في تحقيق تغيير ملموس في اقتصاد البلد.
    Finally, transparent privatization of State business has been used as a strategy to attract foreign investment and increase the role of the private sector in the country's economy. UN وأخيرا، تم استخدام الخصخصة الشفافة للمشاريع التجارية التابعة للدولة بوصفها استراتيجية لجذب الاستثمارات الأجنبية وزيادة دور القطاع الخاص في اقتصاد البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus