"in the country's political life" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحياة السياسية للبلد
        
    • في حياة البلد السياسية
        
    • في الحياة السياسية في البلاد
        
    No woman had even been prevented from participating in the country's political life or standing for president. UN ولم تُمنع أي امرأة في أي وقت من المشاركة في الحياة السياسية للبلد أو من الترشح للرئاسة.
    This quantitative and qualitative improvement indicates the capability and contribution of women in the country's political life. UN وهذا التحسن في العدد والنوعية يدل على قدرة المرأة ومساهمتها في الحياة السياسية للبلد.
    There is no legislative or regulatory provision that restricts participation by women in the country's political life. UN لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يحظر أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    At the same time, they had come to understand that they could not effect change in society without also participating in the country's political life. UN وفي الوقت ذاته، أصبحن يتفهمن أنه ليس في وسعهن تحقيق تغيير في المجتمع دون المشاركة أيضا في حياة البلد السياسية.
    The Latvian Parliament had recently once again rejected amendments to the law on elections to local government bodies designed to give non-citizens the right to vote and to be elected to municipal bodies, thus depriving hundreds of thousands of taxpayers of the right to participate in the country's political life. UN وقد رفض البرلمان اللاتفي مؤخرا مرة أخرى إدخال تعديلات على القانون المتعلق بانتخابات الهيئات الحكومية المحلية الموضوعة لمنح غير المواطنين حق التصويت والترشيح لانتخابات الهيئات البلدية، مما حرم مئات اﻵلاف من دافعي الضرائب من حق المشاركة في حياة البلد السياسية.
    Ethiopian legislation contained provisions to the effect that women had the right to participate in the country's political life on an equal footing with men, which should help to remedy certain injustices. UN ويتضمن التشريع الإثيوبي أحكاماً تنص على حق النساء في المشاركة في الحياة السياسية للبلد على قدم المساواة مع الرجال، مما من شأنه أن يتيح تصحيح بعض أوجه الإجحاف.
    112. Women are again showing stamina and a greater increase in the country's political life. UN 112 - وتظهر النساء قوة احتمال ومشاركة أعظم في الحياة السياسية للبلد.
    There are various reasons for women's passive participation in the country's political life, ranging from inequalities in starting opportunities for men and women in pre-election processes to gaps in legislation. UN هناك أسباب متنوعة لتقاعس المرأة عن المشاركة في الحياة السياسية للبلد تتراوح بين فرص البداية غير المتساوية بين النساء والرجال في عمليات ما قبل الانتخابات والفجوات في التشريعات.
    In 1994 the figure was 28.8 per cent, but today it stands at 31.1 per cent. This demonstrates the increasing integration of women in the country's political life and in decision-making positions. UN فقد كانت المرأة تمثل ٢٨,٨ في المائة من هذا القطاع في عام ١٩٩٤، فاصبحت تمثل ٣١,١ في المائة في الوقت الحالي، مما يوضح تزايد ادماج المرأة في مناصب صنع القرار في الحياة السياسية للبلد.
    The integration of URNG in the country's political life shall proceed in accordance with the agreement on basis for the integration of URNG into the political life of the country, which is subject to United Nations verification. UN ويتم إدماج الاتحاد الثوري في الحياة السياسية للبلد طبقا للاتفاق بشأن أسس إدماج الاتحاد الثوري في الحياة السياسية للبلد، الذي تتولى اﻷمم المتحدة التحقق منه.
    National Assembly sessions, especially the question time, are broadcasted live on television, helping the people actively to participate in the country's political life. UN فجلسات الجمعية الوطنية، وبخاصة جلسات توجيه الأسئلة، تنقل بالبث التلفزيوني المباشر، الأمر الذي يساعد الناس على المشاركة بنشاط في الحياة السياسية للبلد.
    The true role of the armed forces in the country's political life cannot be appreciated without taking into consideration the fact that the Guinean army is composed today of clans and factions that barely conceal their rivalries. UN ولن نفهم فهماً كافياً دور هذه الأخيرة في الحياة السياسية للبلد ما دمنا لا نأخذ في الاعتبار كون الجيش الغيني اليوم مشكلاً من عشائر وفصائل لا تستطيع أن تكتم منافساتها.
    The biggest obstacle to women's participation in the country's political life was the attitude of the general public, which was slowly changing, although more remained to be done in that regard. UN وأكبر عقبة في وجه مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد هي موقف عامة الجمهور، وهو موقف آخذ في التغير ببطء، وإن كان لايزال ينبغي عمل المزيد في هذا الخصوص.
    The Government should introduce a quota system for posts in those areas and also take steps to increase women's participation in the country's political life. UN وينبغي أن تلجأ الحكومة إلى نظام للحصص بالنسبة للوظائف في هذا المجال، وأن تتخذ أيضا خطوات لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    183. There is no legislative or regulatory provision that restricts women's participation in the country's political life. UN 183- لا يوجد أي حكم تشريعي أو تنظيمي يمنع أو يقيد مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    Additional efforts should be made at the local level to ensure that all women, regardless of their religious affiliation, could participate effectively in the country's political life. UN ومضت قائلة إنه ينبغي بذل مزيد من الجهود على المستوى المحلي من أجل ضمان أن تتمكن جميع النساء بصرف النظر عن انتماءاتهن الدينية ، من المشاركة بصورة فعالة في الحياة السياسية للبلد.
    40. This level of participation in the country's political life was one of the recommendations submitted by the Nicaraguan Government at the Preparatory Meeting for the Durban Review Conference in June 2008 as one of its most positive and successful experiences in combating racism and discrimination. UN 40 - وهذا المستوى من المشاركة في حياة البلد السياسية كان إحدى التوصيات التي قدمتها حكومة نيكاراغوا في الاجتماع التحضيري لمؤتمر استعراض ديربان في حزيران/يونيه 2008 باعتباره إحدى أنجح التجارب وأكثرها فعالية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز.
    For the purpose of ensuring sufficient representation of women in parliament, in addition to the Quotas Act, the National Electoral Board has submitted a draft law that aims to introduce an electoral quota for women in the preparation of electoral rolls in order to guarantee women's participation in the country's political life. UN ولجعل تمثيل النساء في البرلمان واقعاً ملموساً، فإضافة إلى قانون المحاصصة(70)، قدمت اللجنة الانتخابية مشروع قانون يهدف إلى تنظيم إعمال الحصة المخصصة للنساء في القوائم الانتخابية، لتأمين مشاركتهن في حياة البلد السياسية(71).
    She noted that the gender gap in salaries had decreased and that women had become very visible in the country's political life. UN وأشارت إلى أن الفجوة بين الأجور قد تقلصت، وإلى أن المرأة أصبحت تضطلع بدور بارز جدا في الحياة السياسية في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus