"in the country on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلد بشأن
        
    • في البلد على
        
    • في البلد في
        
    • في هذا البلد بشأن
        
    • إلى البلاد في
        
    • في البلد يوم
        
    University of Dhaka introduced Women Studies Department for creating specialized expertise in the country on gender issues. UN وبدأ العمل بإدارة للدراسات النسائية في جامعة داكا من أجل إيجاد الخبرة الفنية المتخصصة في البلد بشأن القضايا الجنسانية.
    :: 1 seminar for members of the United Nations country team and the diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy UN :: تنظيم حلقة دراسية لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والسلك الدبلوماسي وأوساط الجهات المانحة في البلد بشأن دور كل منهم في توطيد السلم وتعزيز المصالحة والمساهمة في تنفيذ استراتيجية إنمائية منسقة
    Daily advice to the national police and gendarmerie academies in the country on updating their training curricula in accordance with international standards UN إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    Non-Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits. UN ويمكن للمواطنين الأجانب أن يعملوا في البلد على أساس تصاريح العمل.
    During the consultations that followed, Council members noted that there had been significant progress in the country on both the political and the military front and underlined the importance of restoring State authorities in the areas retaken from Al-Shabaab. UN وخلال المشاورات التي أعقبت ذلك، أشار أعضاء المجلس إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في البلد على الصعيدين السياسي والعسكري، وشددوا على أهمية إعادة بسط سلطات الدولة في المناطق التي استُعيدت من حركة الشباب.
    According to statistics, 4,300 orphans and children without parental care were in the country on 1 March 2000. UN 560- ووفقاً للإحصاءات، بلغ عدد الأيتام والأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية 300 4 في البلد في 1 آذار/مارس 2000.
    A variety of United Nations agencies were working in the country on a number of issues, and there had been some warming of relations with some countries both in the region and beyond. UN وهناك مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة تعمل في هذا البلد بشأن عدد من المسائل.
    :: Daily advice to the national police and gendarmerie academies in the country on updating their training curricula in accordance with international standards UN :: إسداء المشورة يوميا لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية في البلد بشأن تحديث مناهجها التدريبية وفقا للمعايير الدولية
    Two seminars for members of the United Nations country team, diplomatic and donor community in the country on their role in consolidating peace, promoting reconciliation and contributing to a concerted development strategy UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين لأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والهيئات الدبلوماسية، والجهات المانحة في البلد بشأن دورهم في توطيد السلام وتشجيع المصالحة والإسهام في استراتيجية إنمائية متضافرة
    The Special Rapporteur would strongly recommend a more focused public debate in the country on the regulations referred to above which remain a cause of concern and constitute limits on freedom. UN ويوصي المقرر الخاص بقوة بإجراء مناقشة عامة أكثر تركيزا في البلد بشأن اللوائح المشار اليها أعلاه والتي ما زالت تدعو إلى القلق وتشكل قيودا على الحرية.
    9. Burundi was declared eligible to benefit from the Peacebuilding Fund and was invited to initiate consultations with the United Nations presence in the country on accessing these funds, as described in the Fund's terms of reference. UN 9 - وأُعلنت بوروندي مؤهلةً للاستفادة من أموال صندوق بناء السلام، ودعيت إلى بدء مشاورات مع تمثيل الأمم المتحدة في البلد بشأن الحصول على هذه الأموال على النحو المحدد في اختصاصات الصندوق.
    9. Burundi was declared eligible to benefit from the Peacebuilding Fund and was invited to initiate consultations with the United Nations presence in the country on accessing these funds, as described in the Fund's terms of reference. UN 9 - وأُعلنت بوروندي مؤهلةً للاستفادة من أموال صندوق بناء السلام، ودعيت إلى بدء مشاورات مع تمثيل الأمم المتحدة في البلد بشأن الحصول على هذه الأموال على النحو المحدد في اختصاصات الصندوق.
    Efforts to achieve a consensus among the key forces in the country on a long-term strategy for sustainable development, such as the " Haiti 2012 " initiative, should also be actively pursued. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بين القوى الرئيسية في البلد بشأن استراتيجية طويلة اﻷمد للتنمية المستدامة، مثل مبادرة " هايتي ٢١٠٢ " .
    42. At the national level, an appropriate country-level mechanism will be established to obtain feedback from all partners in the country on programme performance and impact achieved. UN ٤٢ - وعلى الصعيد الوطني، سيتم إنشاء آلية مناسبة على الصعيد القطري للحصول على تغذية مرتدة من جميع الشركاء في البلد بشأن أداء البرنامج واﻷثر المتحقق.
    All Timorese stakeholders also conveyed their strong desire for the United Nations to stay in the country on a long-term basis because of the enormous challenges the country is facing. UN وأعرب جميع أصحاب المصلحة التيموريين أيضا عن رغبتهم الشديدة في بقاء الأمم المتحدة في البلد على أساس طويل الأجل بالنظر إلى التحديات الهائلة التي يواجها البلد.
    UNHCR centred its efforts in the country on developing a comprehensive return and reintegration strategy for Sierra Leonean refugees in neighbouring countries and caring for some 8,700 Liberian refugees. UN وركزت المفوضية جهودها في البلد على وضع استراتيجية شاملة لعودة وإعادة إدماج لاجئي سيراليون في البلدان المجاورة ورعاية نحو 700 8 لاجئ ليبيري.
    At the same time, Azerbaijan was tackling drug distribution in the country on various fronts, combining preventative measures with law enforcement activities. UN وفي الوقت نفسه، تتصدى أذربيجان لتوزيع المخدرات في البلد على مختلف الجبهات، جامعة بين التدابير الوقائية وأنشطة إنفاذ القوانين.
    It did not reflect the comprehensive approach of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), which was working with Myanmar to address the root causes of social tension in the country on the basis of respect for national sovereignty. UN ولا يعكس النهج الشامل لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تعمل مع ميانمار لمعالجة الأسباب الجذرية للتوتر الاجتماعي في البلد على أساس احترام السيادة الوطنية.
    As a matter of fact, the CISG came into force in the country on April 1, 1991. UN والواقع أن الاتفاقية دخلت حيّز النفاذ في البلد في نيسان/أبريل 1991.
    It had been decided in 1991, when Estonia had regained its independence, that its citizens were those who had been in the country on 16 June 1940, the date on which it had been occupied. UN وغداة استقلال إستونيا في عام 1991، تقرر اعتبار من كان مقيما في البلد في 16 حزيران/يونيه 1940، وهو تاريخ احتلالها، مواطنا إستونيا.
    14. The Special Rapporteur learned with satisfaction about several awareness campaigns that have been undertaken in the country on trafficking-related issues. UN 14- ومما أثار ارتياح المقررة الخاصة أنها علمت بوجود عدة حملات للتوعية تم الاضطلاع بها في هذا البلد بشأن القضايا ذات الصلة بالاتجار بالأشخاص.
    Joseph Sita Nsonizeno (UDPS official): arrested and detained upon arrival in the country on 31 May for having left without Government authorization. UN جوزيف سيتا نزونيزينو، أحد زعماء حزب التقدم من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي: ألقي عليه القبض لدى وصوله إلى البلاد في ٣١ أيار/ مايو لخروجه منها بدون تصريح حكومي.
    72. Every Israeli citizen over the age of 18 (with few exceptions), who is present in the country on the day of elections, has the right to vote, and every Israeli citizen over the age of 21 has the right to establish a political party and run in the elections for the Knesset. UN 72- ومن حق كل مواطن إسرائيلي يتجاوز عمره 18 عاماً (باستثناءات قليلة) ويكون موجوداً في البلد يوم الانتخابات الإدلاء بصوته، ومن حق كل مواطن إسرائيلي يتجاوز عمره 21 عاماً تشكيل حزب سياسي والترشح لانتخابات الكنيست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus