"in the country since the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلد منذ
        
    The United Nations has maintained a political presence in the country since the withdrawal of the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) in 2000. UN فقد واصلت الأمم المتحدة وجودا سياسيا في البلد منذ انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2000.
    It highlights the role of civil society organizations and presents the situation of women in the country since the settlement until 2008. UN ويسلط الضوء على دور منظمات المجتمع المدني ويعرض وضع المرأة في البلد منذ الاستيطان وحتى عام 2008.
    Madagascar expressed the hope that its comments had provided some clarification of the way in which the human rights situation had evolved in the country since the submission of its initial report in 2010. UN وأعربت مدغشقر عن أملها في أن تكون تعليقاتها قد أوضحت إلى حد ما مدى تطور حالة حقوق الإنسان في البلد منذ تقديم تقريرها الأول في عام 2010.
    The regrettable outbreak of conflict in the country since the visit of my Special Representative accentuates the need to urgently implement a number of the immediate protection-related commitments expressed in the communiqués. UN وقد جاء النـزاع الذي نشب للأسف في البلد منذ زيارة ممثلتي الخاصة إليه ليؤكد الحاجة الملحة إلى تنفيذ عدد من الالتزامات الواردة في البيانين المتصلة بتوفير الحماية الفورية.
    Nevertheless, progress achieved on principles of gender equality and women's empowerment is visibly seen in policy reformations and practices in the country since the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and the Beijing Declaration and the International Platform for Action in 1995. UN بيد أن التقدم المحرز فيما يتعلق بمبدأ المساواة بين الجنسين ومبدأ تمكين المرأة بارز للعيان في سيرورات إصلاح السياسات والممارسات المعمول بها في البلد منذ بدء نفاذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان بيجين ومنهاج العمل الدولي الذي أقرّ فيها عام 1995.
    In Guinea-Bissau, the implementation of the initiative has been limited due to the difficult political and security situation in the country since the 2012 coup d'état. UN وفي غينيا - بيساو، كان تنفيذ هذه المبادرة محدوداً بسبب صعوبة الوضع السياسي والأمني في البلد منذ انقلاب عام 2012.
    This effectively marked the end of almost six years of transition and ushered in the Federal Government of Somalia, the first permanent Government in the country since the start of the civil war in 1991. UN وشكل ذلك فعليا نهاية قرابة ستة أعوام من الانتقال وإيذانا بقيام حكومة الصومال الاتحادية، أول حكومة دائمة في البلد منذ بداية الحرب الأهلية في عام 1991.
    168. There has been an increase in the number of private security firms operating in the country since the end of the war. UN 168 - ازداد عدد شركات الأمن الخاصة العاملة في البلد منذ نهاية الحرب.
    If this encouraging trend continues, the decline in per capital income observed in the country since the 1980s could be significantly reversed. UN وإذا تواصل هذا الاتجاه المشجع فإن نصيب الفرد في الدخل يمكن أن يشهد انعكاسا في مسار تراجعه، وهو التراجع الذي لوحظ في البلد منذ عقد الثمانينات.
    It commends the Government on its informative oral presentation, in which it updated the developments in the country since the submission of the report in early 2000, as it provided new information and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وأثنت اللجنة على عرض الحكومة الشفوي الوافي، الذي يستكمل التطورات المستجدة في البلد منذ تقديم التقرير في مطلع سنة 2000، بتقديم الجديد من المعلومات وزيادة إيضاح الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    It commends the State party on its informative responses to the list of issues and questions and the frank and comprehensive oral presentation, which updated the Committee on developments in the country since the submission of the report in 1999. UN وهي تشيد بالدولة الطرف على ما قدمته من معلومات ردا على المسائل والأسئلة المطروحة وعلى العرض الشفوي الصريح والشامل الذي زود اللجنة بآخر المعلومات عن التطورات التي جدت في البلد منذ تقديم التقرير في سنة 1999.
    4. The Government of Greece reported a stabilization in the number of new cases of HIV in the country since the end of the 1990s. UN 4- وأبلغت حكومة اليونان عن استقرار عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشري في البلد منذ نهاية التسعينات.
    UNIOSIL is also working with the Law Reform Commission and the Constitutional Review Commission to bring national laws into line with international standards and to reflect the changing conditions in the country since the Constitution was adopted in 1991. UN كما يعكف مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على العمل مع لجنة إصلاح القوانين ولجنة استعراض الدستور لمطابقة القوانين الوطنية مع المعايير الدولية وتجسيد الأوضاع المتغيرة في البلد منذ اعتماد الدستور في عام 1991.
    No initiatives for encouraging a culture of active aging had been undertaken in the country since the 1990s and no efforts had been made to strengthen the various forms of social support for the elderly. UN 103- ولم تتخذ أي مبادرات لتشجيع ثقافة الشيخوخة النشطة في البلد منذ تسعينيات القرن الماضي ولم يضطلع بأي جهود لتعزيز الأشكال المختلفة للدعم الاجتماعي لكبار السن.
    A. Conclusions Arms 109. It is the view of the Monitoring Group that the sheer numbers of arms currently in Somalia (central and southern Somalia, in particular) exceed those in the country since the early 1990s. UN 109 - يتمثل رأي فريق الرصد في أن أعداد الأسلحة المتداولة حاليا في الصومال (في وسط وجنوب الصومال بوجه خاص) تتجاوز في حد ذاتها الأعداد التي كانت قائمة في البلد منذ أوائل التسعينات.
    The Assembly URGES all the Ivorian parties to maintain and consolidate the dynamics of peace prevailing in the country since the signing of the Ouagadougou Political Agreement on 4 March 2007. UN ويحث جميع الأطراف الإيفوارية على استبقاء وتعزيز دينامية السلام السائدة في البلد منذ توقيع اتفاق واغادوغو السياسي يوم 4 آذار/مارس 2007.
    50. The World Food Programme (WFP) in Bosnia and Herzegovina is concentrating its activities on the phasing-out of its operations by mid-1999 in view of the improvement achieved in the country since the end of the war. UN ٥٠ - يركز برنامج اﻷغذية العالمي أنشطته في البوسنة والهرسك على اﻹنهاء التدريجي لعملياته ابتداء من منتصف عام ١٩٩٩ على ضوء التحسن الحاصل في البلد منذ نهاية الحرب.
    It commends the Government on its comprehensive oral presentation, which updated the developments in the country since the submission of the report in December 1999 and further clarified the current status of implementation of the Convention. UN وتثني على الحكومة لعرضها الشفوي الشامل، والذي استكمل التطورات في البلد منذ تقديم التقرير في كانون الأول/ديسمبر 1999 وزاد من إيضاح الوضع الراهن لتنفيذ الاتفاقية.
    Nonetheless, it is of great concern that the highest number of security incidents in the country since the overthrow of the Taliban regime in 2001 was recorded in May 2008. The insurgents continue to rely on asymmetric attacks, resulting in high levels of civilian casualties. UN إلا أنه مما يثير بالغ القلق أن شهر أيار/مايو 2008 شهد أكبر عدد من الأحداث الأمنية في البلد منذ الإطاحة بنظام طالبان في عام 2001.فما زال المتمردون يعتمدون على هجمات غير متناظرة، تسفر عن مستويات عالية من الخسائر في صفوف المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus