"in the course of the biennium" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال فترة السنتين
        
    • في أثناء فترة السنتين
        
    • في غضون فترة السنتين
        
    • وخلال فترة السنتين
        
    • على مدى فترة السنتين
        
    • في سياق فترة السنتين
        
    The Board has noted that the remaining 60 per cent of recommendations are to be implemented in the course of the biennium. UN ولاحظ المجلس أنه يتعين تنفيذ الـ 60 في المائة المتبقية من التوصيات خلال فترة السنتين.
    The proposal also included $829 million for special political missions that were expected to be extended or approved in the course of the biennium. UN وشمل المقترح أيضا 829 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو اعتمادها خلال فترة السنتين.
    The Committee is convinced that the Department will take the necessary steps in the course of the biennium to address the imbalance in order to remedy it. UN واللجنة مقتنعة بأن اﻹدارة ستتخذ الخطوات اللازمة في خلال فترة السنتين لبحث هذا الاختلال لكي يتسنى علاجه.
    In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops, and their yields, will be operational in the course of the biennium. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وغلالها أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    This will facilitate a timely and effective response by programme managers to unanticipated changes in the course of the biennium, while bearing in mind the accomplishments to be achieved. UN وهذا سييسر على مديري البرامج الاستجابة للتغيرات غير المتوقعة في أثناء فترة السنتين استجابة فعالة في أوانها، مع مراعاة اﻹنجازات المراد تحقيقها.
    Refinements to operations management, including the use of indicators, will be made in the course of the biennium 2010-2011. UN وسيجري إدخال تنقيحات على إدارة العمليات، بما في ذلك استخدام المؤشرات، في غضون فترة السنتين 2010-2011.
    in the course of the biennium, which has witnessed ever-increasing demands on the time and attention of the Secretary-General, his direct support requirements for overall executive direction and management were met in part through temporary redeployment of posts in the context of the new treatment of vacancies. UN وخلال فترة السنتين التي شهدت زيادة مطردة ومتواصلة في المطالب التي استغرقت وقت اﻷمين العام واهتمامه، كان يجري تلبية بعض احتياجاته من الدعم المباشر للتوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما من خلال إعادة التوزيع المؤقتة للوظائف في سياق المعالجة الجديدة للشواغر.
    in the course of the biennium, 12,174 lump-sum withdrawal and other settlements had been paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 174 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    in the course of the biennium, 12,345 lump-sum withdrawal and other settlements were paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 345 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    Partial funding for some of the projects has been secured already, and while the remaining projects are expected to be launched in the course of the biennium. UN وقد تم بالفعل توفير التمويل الجزئي لبعض المشاريع، بينما يتوقع بدء المشاريع المتبقية خلال فترة السنتين.
    in the course of the biennium, it also meets to take up specific issues as requested by the Commission and to review various aspects of the ECE work programme. UN كما يجتمع الفريق خلال فترة السنتين لمعالجة مسائل محددة بناء على طلب اللجنة، ولاستعراض جوانب مختلفة من برنامج عملها.
    in the course of the biennium, 12,978 lump-sum withdrawal and other settlements were paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 978 12 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    in the course of the biennium, 8,630 lump-sum withdrawal and other settlements were paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 630 8 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    in the course of the biennium, 13,608 lump-sum withdrawal and other settlements were paid. UN ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 608 13 تسويات لترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
    In view of the ongoing exercise to strengthen national monitoring mechanisms, it is expected that an international system for monitoring the extent and evolution of the illicit cultivation of narcotic crops will be operational in the course of the biennium. UN وبالنظر الى العملية الجارية الرامية الى تعزيز آليات الرصد الوطنية، من المتوقع للنظام الدولي لرصد مدى وتطور زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أن يبلغ مرحلة التشغيل في أثناء فترة السنتين.
    27C.27 in the course of the biennium, the Division will implement a new occupational health information management system to improve the delivery of services and place emphasis on health promotion and the coordination of preventive programmes. UN 27 جيم - 27 سوف تقوم الشعبة في أثناء فترة السنتين بتنفيذ نظام جديد لإدارة معلومات الصحة المهنية وذلك لتحسين تقديم الخدمات وتوجيه التركيز إلى النهوض بالصحة وتنسيق البرامج الوقائية.
    II.12 By its resolution 57/280, the General Assembly decided to include an amount of up to $170 million for special political missions related to peace and security that are expected to be extended or approved in the course of the biennium 2004-2005. UN ثانيا - 12 قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/280 إدراج مبلغ يصل إلى 170 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Machine-assisted translation will be further expanded to its full potential in the course of the biennium 2002-2003. UN للوصول إلى طاقتها الكاملة في غضون فترة السنتين 2002-2003.
    700. Advisory services were provided through four advisory missions, four seminars and workshops and two international courses in the areas of employment and labour markets, inflation and macroeconomic projections in the course of the biennium. UN 699 - قُدّمت الخدمات الاستشارية من خلال 4 بعثات استشارية، ونُظمت 4 حلقات دراسية وحلقات عمل ودورتان تدريبيتان دوليتان في مجالات العمالة وسوق العمل وتوقعات التضخم والاقتصاد الشامل في غضون فترة السنتين.
    The EPF currently operates as a standing authority to allocate up to $25 million in the course of the biennium. UN ويعمل هذا الصندوق حاليا كهيئة دائمة تتولى تخصيص ما يصل إلى 25 مليون دولار على مدى فترة السنتين.
    This value may change in future as a result of the revaluation exercise planned to be carried out in the course of the biennium 2008-2009 in preparation for the adoption of IPSAS in 2010. UN ويجوز أن تتغير هذه القيمة في المستقبل بفعل عملية إعادة تقييم المباني، المعتزم إجراؤها في سياق فترة السنتين 2008-2009 تحضيرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus