That defect had been remedied to some extent by the answers given by the delegation in the course of the dialogue, but some questions remained unanswered. | UN | وقد أمكن معالجة هذا النقص إلى حد ما بالإجابات التي قدمها الوفد أثناء الحوار ولكن بعض الأسئلة لا تزال قائمة بدون إجابة. |
The Committee notes with appreciation the constructive efforts made by the delegation to provide additional information in the course of the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار. |
The Committee notes with appreciation the constructive efforts made by the delegation to provide additional information in the course of the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد لتوفير معلومات إضافية أثناء الحوار. |
The Committee notes with appreciation the constructive efforts made by the delegation to provide additional information in the course of the dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد في توفير معلومات إضافية خلال الحوار الجاري معه. |
It further notes with appreciation the constructive efforts made by the high-level delegation to provide additional information in the course of the dialogue. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء سير الحوار. |
While the Committee expresses its satisfaction at the additional information provided by the State party in the course of the dialogue, it nevertheless regrets that the initial report did not follow the guidelines provided by the Committee and therefore information on several areas relating to the daily life of children in Azerbaijan was not included in the document. | UN | وفي حين أن اللجنة تعرب عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف أثناء هذا الحوار فإنها، مع ذلك، تأسف لكون هذا التقرير اﻷولي لم يتبع المبادئ الارشادية التي وضعتها اللجنة ولذا لم ترد في الوثيقة معلومات عن عدّة مجالات متعلقة بالحياة اليومية لﻷطفال في أذربيجان. |
This list is not exhaustive, as other issues might be raised in the course of the dialogue. | UN | وهذه القائمة ليست جامعة، إذ يمكن أن تُثار قضايا أخرى أثناء الحوار. |
This list is not exhaustive as other issues might be raised in the course of the dialogue. | UN | وهذه القائمة ليست جامعة إذ يمكن أن تثار قضايا أخرى أثناء الحوار. |
This list is not exhaustive as other issues might be raised in the course of the dialogue. | UN | وهذه القائمة ليست جامعة إذ يمكن أن تثار قضايا أخرى أثناء الحوار. |
It further notes with appreciation the constructive efforts made by the highlevel delegation to provide additional information in the course of the dialogue. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. |
In practice, in the course of the dialogue between the victim and the various services the victim has the right not to avail of the various flows of information. | UN | ومن الناحية العملية، فإنه أثناء الحوار بين الضحية والخدمات المختلقة يحق للضحية ألا ينتفع بمختلف مصادر المعلومات. |
The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
The Committee regrets, however, that in the course of the dialogue, the delegation did not provide more cogent replies to some of the questions posed by members of the Committee. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
This is not an exhaustive list as other issues will be raised in the course of the dialogue. | UN | والقائمة ليست حصرية إذ ستُثار مسائل أخرى أثناء الحوار. |
This is not an exhaustive list as other issues may also be raised in the course of the dialogue. | UN | والقائمة ليست حصرية إذ هناك مسائل أخرى قد تُثار أثناء الحوار. |
This is not an exhaustive list; other issues may also be raised in the course of the dialogue. | UN | وهذه القائمة ليست شاملة؛ ويمكن أيضاً إثارة قضايا أخرى أثناء الحوار. |
The Committee recognizes the relevance of handling the question of reservations and declarations in the course of the dialogue to be established with States parties when considering their periodic reports. | UN | تدرك اللجنة أهمية معالجة مسألة التحفظات واﻹعلانات في أثناء الحوار الذي سيجري مع الدول اﻷطراف عند النظر في تقاريرها الدورية. |
It is also anticipated that engagement with development partners in the course of the dialogue may reveal potential areas in which support can be provided in the short-, medium- and long-term. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يكشف التفاعل مع الشركاء الإنمائيين أثناء الحوار مجالات محتملة يمكن فيها تقديم الدعم في الأجل القصير والمتوسط والطويل. |
The Committee appreciates the presence of a high-level delegation, which provided additional information in the course of the dialogue. | UN | وترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى قدم معلومات إضافية خلال الحوار الذي أجرته اللجنة معه. |
He shared all of the concerns expressed by members of the Committee in the course of the dialogue. | UN | 75- وقال إنه يشارك مساور القلق التي أبداها أعضاء اللجنة خلال الحوار. |
465. The Committee notes with appreciation the high-level and multisectoral delegation of the State party and further notes with appreciation the constructive efforts made by the delegation to provide additional information and explanation in the course of the dialogue. | UN | 465- تلاحظ اللجنة مع التقدير وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات، وتلاحظ كذلك مع التقدير الجهود البناءة التي بذلها الوفد من أجل تقديم المزيد من المعلومات والإيضاحات أثناء سير الحوار. |
While the Committee expresses its satisfaction at the additional information provided by the State party in the course of the dialogue, it nevertheless regrets that the initial report did not follow the guidelines provided by the Committee and therefore information on several areas relating to the daily life of children in Azerbaijan was not included in the document. | UN | وفي حين أن اللجنة تعرب عن ارتياحها للمعلومات اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف أثناء هذا الحوار فإنها، مع ذلك، تأسف لكون هذا التقرير اﻷولي لم يتبع المبادئ الارشادية التي وضعتها اللجنة ولذا لم ترد في الوثيقة معلومات عن عدّة مجالات متعلقة بالحياة اليومية لﻷطفال في أذربيجان. |