"in the current decade" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العقد الحالي
        
    • خلال العقد الحالي
        
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    In 1998, for the first time in the current decade, it is lower than the growth rate of world trade. UN ففي عام ١٩٩٨، أصبح هذا النمو للمرة اﻷولى في العقد الحالي أدنى من معدل نمو التجارة العالمية.
    On trade, Brazilian relations with Bolivia and Paraguay have improved in the current decade. UN أما بخصوص التجارة، فقد تحسنت العلاقات البرازيلية مع بوليفيا وباراغواي في العقد الحالي.
    99. Trade involving developing countries has grown at a comparatively fast pace in the current decade. UN 99 -ونمت التجارة التي تشمل البلدان النامية بوتيرة سريعة نسبيا خلال العقد الحالي.
    We are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. UN ويشجعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    Food security thus remains a big concern and there is a need for policy change towards the food sector in order to adapt to the new realities or anticipate the drastic shifts expected in the current decade. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has changed significantly in the current decade. UN 260 - ونلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    260. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 260 - ونحن نلاحظ أن هيكل المعونة قد تغير تغيرا كبيرا في العقد الحالي.
    35. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 35 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    Reserves went up from 2-3 per cent of GDP in the 1980s to about 5 per cent in the 1990s and to about 12 per cent in the current decade. UN وقد ازدادت الاحتياطيات من نسبة 2 إلى 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الثمانينات إلى حوالي 5 في المائة في التسعينات ثم إلى نحو 12 في المائة في العقد الحالي.
    1. International trade developments in the current decade UN 1 - تطورات التجارة الدولية في العقد الحالي
    In our country, the number of road accidents is on the rise, with official figures placing the growth in the number of accidents at more than 45 per cent in the current decade. UN وفي بلدنا، يزداد عدد الحوادث على الطرق، لتصل الزيادة في عدد الحوادث حسب الأرقام الرسمية إلى أكثر من 45 في المائة في العقد الحالي.
    In organs of the central State administration, the proportion of women had grown from 12.2 per cent in the early 1980s to 24.5 per cent in the current decade. UN وفي أجهزة اﻹدارة المركزية للدولة، ازدادت نسبة النساء من ١٢,٢ في المائة في أوائل الثمانينات إلى ٢٤,٥ في المائة في العقد الحالي.
    It was disheartening to note that the number of least developed countries had increased rather than decreased over the years and that only two countries had managed to graduate from least developed country status in the current decade. UN ومن المحبط ملاحظة أن عدد أقل البلدان نمواً قد تزايد بدلاً من أن ينخفض خلال السنوات الماضية، وأن بلدين فقط استطاعا في العقد الحالي الخروج من دائرة أقل البلدان نمواً.
    47. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 47 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    47. We note that the aid architecture has significantly changed in the current decade. UN 47 - ونلاحظ أن تغيرا كبيرا قد طرأ على هيكل المعونة في العقد الحالي.
    61. in the current decade, population growth and immigration have resulted in a brisk expansion of the labour force, which grew by an average of 7 per cent annually in the period 2000-2006. UN 61 - أدى النمو السكاني والهجرة في العقد الحالي إلى توسع سريع في قوة العمل، التي نمت بمعدل متوسطه 7 في المائة سنويا في الفترة 2000-2006.
    18. Overall, there are limited graduation prospects for the LDCs in the current decade. UN 18- وبصفة عامة، توجد احتمالات محدودة لتخريج أقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus