(iii) Subcontracts: Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; | UN | ' ٣ ' العقود من الباطن: المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لبنود العقد أو جدول السداد؛ |
The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. | UN | وتتوقّع التقارير الأخيرة أن يصل النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى 8 في المائة في السنة الحالية. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
I would like to underline that in the current year of 2011, the UNRWA mission on the ground has been challenged by the recurrent global financial crisis. | UN | وأود أن أؤكد على أنه في العام الحالي 2011 ستتعرض مهمة الأنروا في الميدان لتحدي الأزمة المالية العالمية المتكررة. |
in the current year, humanitarian assistance has been provided in the amount of NK 75,064,844. | UN | وفي العام الحالي بلغت المساعدة اﻹنسانية ٨٤٤ ٠٦٤ ٧٥ كرونة نرويجية. |
For exceptional political reasons, in the current year Madeira had another election and women are now 17 per cent of the Members. | UN | ولأسباب سياسية استثنائية، أجري في السنة الحالية انتخاب آخر وتمثل النساء الآن 17 في المائة من الأعضاء. |
That was why investment in sustainable energy products had more than doubled in the previous two years, to US$ 70.9 billion in 2006, and was forecast to grow to over US$ 85 billion in the current year. | UN | ولذلك زاد الاستثمار في منتجات الطاقة المستدامة بأكثر من ضعفين في السنتين الماضيتين، حتى بلغ 70.9 مليار دولار أمريكي في عام 2006، ومن المتوقع أن يتجاوز 85 مليار دولار أمريكي في السنة الحالية. |
Payments falling due in the current year according to the terms of the contract or payment schedule; | UN | المدفوعات المستحقة في السنة الحالية وفقا لشروط العقد أو جدول السداد؛ |
Full cost of any training activity held in the current year or beginning in the current year and ending in the next year; | UN | التكلفة الكاملة لأي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنة الحالية وينتهي في السنة التالية؛ |
(v) Group training: Full cost of any training activity held in the current year or beginning in the current year and ending in the next year; | UN | ' ٥ ' تدريب المجموعات: التكلفة الكاملة ﻷي نشاط تدريبي يجري في السنة الحالية أو يبدأ في السنتة الحالية وينتهي في السنة التالية؛ |
Malaysia and Viet Nam are planning to organize such training in the current year. | UN | وتعتزم كل من ماليزيا وفـيـيـت نام تنظيم تدريب من هذا القبيل في السنة الحالية. |
With regard to domestic violence, his delegation had not been able to obtain specific data for the years before 1999; in the current year, 29 cases had thus far been reported. | UN | وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، لم يتمكن الوفد من الحصول على بيانات محددة بشأن هذه المسألة عن السنوات السابقة لسنة 1999؛ أما في السنة الجارية فقد أُحصيت 29 حالة. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
Trust fund contributions were up in 1998, implying an increase in activities in the current year. | UN | وزادت التبرعات للصناديق الاستئمانية في عام 1998، مما يدل على حدوث زيادة في الأنشطة في العام الحالي. |
That would reflect the importance which the Commission attached to the study without requiring it to begin any work in the current year. | UN | وسيعكس ذلك اﻷهمية التي توليها اللجنة للدراسة دون أن يقتضي ذلك منها بدء أي عمل في العام الحالي. |
in the current year, child benefits are always paid as a tax refund. | UN | وفي العام الحالي تدفع علاوات اﻷطفال دائماً باعتبارها سداداً للضرائب. |
He indicated that assistance to the refugees in Algeria had increased by USD 700,000 in the current year. | UN | وأشار إلى أن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في الجزائر قد زادت بمبلغ 000 700 دولار أمريكي في العام الجاري. |
He commended the modest success of the main sponsors in the current year in streamlining the text and introducing new issues. | UN | وأشاد بالنجاح المتواضع الذي حققه المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار في هذه السنة بتنسيق النص وتقديم قضايا جديدة. |
That was an urgent political question which should be considered directly by the General Assembly in the current year. | UN | وتلك مسألة سياسية ملحة ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة مباشرة خلال السنة الجارية. |
His delegation hoped that that instrument and the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism would be opened for signature in the current year. | UN | ومن المأمول أن يمكن في هذا العام فتح باب التوقيع على ذلك الصك وعلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Arrangements have been made to train 1,000 more persons in the current year. | UN | وقد تم وضع الترتيبات لتدريب 000 1 شخص آخر خلال السنة الحالية. |
Another said that the trend in nominations was positive and encouraging and praised those parties that had decided not to submit essential-use nominations in the current year. | UN | وقالت ممثلة أخرى إن الاتجاه في التعيينات إيجابي ومشجع وأثنت على الأطراف التي قررت عدم تقديم تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية في السنة الراهنة. |
These invoices are not accrued in the current year. | UN | وهذه الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية. |
in the current year, they uncovered over 60,000 such violations, including almost 14,000 unlawful legal transactions. | UN | وسجلت هذه الدوائر خلال العام الجاري أكثر من 000 60 مخالفة، منها ما يقرب من 000 14 فعل قانوني غير مشروع. |
29. in the current year (2010): | UN | 29- وخلال العام الجاري (2010): |
Concrete steps must be identified in the current year, to close the gaps in national legislation and eliminate impunity for such crimes. | UN | ويجب تحديد خطوات ملموسة خلال العام الحالي ترمي إلى سد الثغرات في التشريعات الوطنية والقضاء على الإفلات من العقاب إزاء هذه الجرائم. |