"in the declaration of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إعلان
        
    • في اﻹعلان الصادر عن
        
    • في الإعلان الصادر عن مؤتمر
        
    • وفي إعلان
        
    This consensus is reflected most recently in the Declaration of the South Summit held in Havana. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    This consensus is reflected most recently in the Declaration of the South Summit held in Havana. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    Disarmament is omitted in the Declaration of the 2005 United Nations Summit. UN ولم يرد ذكر لنزع السلاح في إعلان مؤتمر قمة الأمم المتحدة لسنة 2005.
    Our position on this point was clearly stated in the Declaration of the Twelfth Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group, held in Panama City. UN وموقفنا من هذه النقطة موضح تماما في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، المعقود في مدينة بنما.
    It was mentioned in the Declaration of the Twelfth Summit of the Heads of State and Government of the Rio Group, held in Panama City, in which the position of the signatory countries is clearly expressed. UN وقد ذكر ذلك في اﻹعلان الصادر عن مؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، الذي عقد في مدينة نيما، والذي أعربت فيه البلدان الموقعة عن مواقفها بوضوح.
    His delegation offered its full support in carrying out the work called for by Heads of State and Government in the Declaration of the High-Level Meeting. UN إن وفده يعرب عن دعمه التام بالقيام بالعمل الذي دعا إليه رؤساء الدول والحكومات في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى.
    Another important step in this direction will be the convening in Sofia of a meeting of Ministers of Defence as provided for in the Declaration of the Balkan countries. UN وستكون الخطــوة اﻷخـرى في هذا الاتجاه عقد اجتماع في صوفيا لوزراء الدفاع حسبما جاء في إعلان بلدان البلقان.
    However, the goals set out in the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade have yet to be achieved. UN إلا أن اﻷهداف المحددة في إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح لم تتحقق بعد.
    Mr. Brahimi will also coordinate with other international observers for the elections as mentioned in the Declaration of the Transitional Executive Council. UN كما سيقوم السيد اﻹبراهيمي بالتنسيق مع المراقبين الدوليين اﻵخرين فيما يتعلق بالانتخابات، على النحو المذكور في إعلان المجلس التنفيذي الانتقالي.
    His delegation reiterated its commitment to the principles governing relations between States as set out in the Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد التزامه بالمبادئ التي تحكم العلاقات بين الدول على النحو المبين في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون.
    The IDLO plan would be guided by the policy orientations articulated in the Declaration of the High-level Meeting and, in particular, would remain committed to the principle of national and local ownership of rule of law initiatives. UN وستهتدي خطة المنظمة بالتوجهات السياساتية المبينة في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى، وستظل ملتزمة على وجه الخصوص بمبدأ الملكية الوطنية والمحلية للمبادرات المتعلقة بسيادة القانون.
    A general debate about the draft Action Plan ensued and comments were made for inclusion in the Declaration of the Agora Session, which was adopted by the participants at the Agora Session by consensus. UN وجرت مناقشة عامة حول مشروع خطة العمل والتعليقات التي أثيرت بشأنه ﻹدراجها في إعلان دورة أغورا، الذي اعتمده المشاركون في الدورة بتوافق اﻵراء.
    The text would immediately follow through on the expressed desire embodied in the Declaration of the Millennium Summit by our leaders last year, in which they stated, among other things, in the list of major issues: UN وكان النص سيتبع بشكل مباشر الرغبة التي أعرب عنها زعماؤنا العام الماضي والمتجسدة في إعلان قمة الألفية، الذي أعلنوا فيه، ضمن أمور أخرى، في قائمة القضايا الرئيسية:
    In applying international law, the Court is helping to develop it and to spell out its functions, as may be noted, for example, in the Declaration of the Court in 2001 concerning the obligatory nature of the findings that establish provisional measures. UN إن المحكمة، بتطبيقها للقانون الدولي، تساعد على تطويره وتحديد وظائفه، كما أشير إليه، على سبيل المثال، في إعلان المحكمة الصادر في عام 2001 فيما يتعلق بالطبيعة الإلزامية للنتائج التي تؤسس تدابير مؤقتة.
    We must confront all those challenges squarely if we are to fulfil the vision of global prosperity and collective security set out in the Declaration of the Millennium Summit, three years ago. UN ويجب علينا أن نواجه كل تلك التحديات مواجهة شاملة إذا ما كان لنا أن نحقق الرؤية الخاصة بالازدهار العالمي والأمن الجماعي الواردة قبل ثلاث سنوات في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    We endorse the position expressed in the Declaration of the Heads of State or Government of the OAU and the statement made in New Delhi at the ministerial meeting of the Non-Aligned Movement with regard to the question of Palestine. UN ونحن نؤيد الموقف الذي أعرب عنه في إعلان رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية والبيان الذي صدر في نيودلهي في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    They are indeed in line with what was said in the Declaration of the G-8 Summit in Moscow on nuclear safety and security in 1996, that UN وهي تتفق في واقع اﻷمر مع ما جاء في إعلان قمة مجموعة الثمانية في موسـكو حــول الســلامة واﻷمــن النوويين الذي انعقد في عام ١٩٩٦:
    We have before us a serious challenge, which, in our opinion, can be met only by heeding the appeal made in the Declaration of the Group of 21 of the Conference on Disarmament for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN وإننا بمواجهة تحد خطير، لا يمكن التصدي له، في رأينا، إلا بمراعاة النداء الوارد في اﻹعلان الصادر عن مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    This is reflected in the Declaration of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Summit, held in Helsinki in 1992, which stated that the Conference on Security and Cooperation in Europe UN وقد تم التعبير عن ذلك في اﻹعلان الصادر عن قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقودة في هلسنكي في عام ١٩٩٢، والذي جاء فيه أن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعتبر:
    This has been clearly stated in the Declaration of the Federal Assembly of 27 April 1992 and by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on numerous occasions. UN وهذا هو ما جاء بوضوح في اﻹعلان الصادر عن الجمعية الاتحادية في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وعلى لسان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مناسبات عديدة.
    She was convinced that the new partnership for development, laid out in the Monterrey Consensus and reaffirmed in the Declaration of the World Food Summit: five years later and in the Johannesburg Plan of Action, must be built through continuation of the positive process that had led to Monterrey. UN ومن المؤكد أن الشراكة الجديدة المتعلقة بالتنمية، التي وُضعت في مونتيري والتي تم التشديد عليها في الإعلان الصادر عن مؤتمر الأغذية العالمي بعد مرور خمس سنوات عليه وكذلك في خطة عمل جوهانسبرغ، جديرة بالتنفيذ من خل متابعة تلك العملية الإيجابية التي بدأت في مونتيري.
    in the Declaration of the Four Nations on General Security, the Conference recognized the need to establish UN وفي إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام، اعترف المؤتمر بالحاجة إلى إنشاء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus