She welcomed the presence of women in the delegation and wished to hear their views in particular. | UN | ورحبت بحضور نساء في الوفد وأبدت رغبتها في سماع آرائهن بوجه خاص. |
The representatives of Germany and Sweden participated in the delegation from their capitals. | UN | وشارك ممثلا السويد وألمانيا في الوفد من عاصمتي بلديهما. |
The Committee reiterates its regret at the absence of information, in the report and the responses, on the Netherlands Antilles and of a representative of the Netherlands Antilles in the delegation. | UN | وتكرر اللجنة أسفها لعدم ورود معلومات، في التقرير وفي الردود، عن جزر الأنتيل الهولندية ولعدم وجود ممثل عنها في الوفد. |
It also expresses appreciation for the inclusion of a representative from Greenland in the delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقريرها لمشاركة ممثل من غرينلاند في وفد الدولة الطرف. |
Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن المجموعة الافريقية، أن أعرب لزملائنا في وفد بوروندي، ومن خلالهم لشعب بلدهم الذي هزته الفجيعة، عن تعاطفنا العميق وتعازينا القلبية لوفاة رئيسهم المفاجئة. |
For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ. |
66. The Chairperson said that it had been quite exceptional to have two ministers in the delegation. | UN | 66 - الرئيسة: قالت إن من غير المألوف حقا وجود وزيرتين ضمن الوفد. |
The Committee reiterates its regret at the absence of information, in the report and the responses, on the Netherlands Antilles and of a representative of the Netherlands Antilles in the delegation. | UN | وتكرر اللجنة أسفها لعدم ورود معلومات، في التقرير وفي الردود، عن جزر الأنتيل الهولندية ولعدم وجود ممثل عنها في الوفد. |
If a woman officer is the dealing officer for a particular issue, she is included in the delegation. | UN | فإذا كانت المرأة هي الموظف المعني بقضية محددة، تدمج في الوفد. |
She commended the State party for including women in the delegation and hoped there would be even more women delegates next time. | UN | وأثنت على الدولة الطرف لضم نساء إلى وفدها وأعربت عن أملها في وجود عدد أكبر من النساء في الوفد في المرة القادمة. |
It should be noted that in the Fourth Committee, my delegation participated only half way owing to some changes in the delegation. | UN | تجدر الملاحظة أن وفدي قد اشترك اشتراكا غير كامل في اللجنة الرابعة بسبب بعض التغييرات في الوفد. |
However, it regrets the absence of State representatives from the capital in the delegation. | UN | غير أنها تأسف لعدم وجود ممثلين للدولة من العاصمة في الوفد. |
11. Mr. Amor said that the presence of six women in the delegation was an encouraging sign with regard to the status of women in the State party. | UN | 11- السيد عمر أشار مع الارتياح إلى وجود ست نساء في الوفد الكويتي، وهو ما اعتبره مؤشراً مشجّعاً نظراً إلى وضع المرأة في الدولة الطرف. |
A record 20 United Nations bodies participated in the delegation led by the Assistant Secretary-General for Economic Development. | UN | وقد شاركت في الوفد الذي رأسه الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية 20 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، وهي مشاركة مثلت رقما قياسيا. |
Lastly, she noted that women in the arts did not seem to be represented in the delegation and asked whether women musicians were still banned from the Vienna Symphony Orchestra. | UN | واختتمت بالإشارة إلى أن المرأة في مجال الفنون غير ممثلة على ما يبدو في الوفد وسألت عما إذا كانت الموسيقيات مازلن محظورات من العزف في أوركسترا فيينا السيمفوني. |
211. The Committee welcomes the participation of a government official from the Netherlands Antilles in the delegation of the State party. | UN | 211- ترحب اللجنة بمشاركة مسؤول حكومي من جزر الأنتيل الهولندية في وفد الدولة الطرف. |
Although the border-crossing points at Konfin and Debeli Brijeg have been opened upon agreement between Croatia and Montenegro, the Montenegrin authorities continue to be unrepresented in the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia since that time. | UN | وبالرغم من فتح نقطتي العبور الحدوديتين في كونفين وديبيلي برييغ عقب اتفاق بين كرواتيا والجبل اﻷسود، لا تزال سلطات الجبل اﻷسود منذ ذلك الوقت غير مُمَثلة في وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
India was represented in the delegation of six ministers of the Movement's committee on Palestine that visited Ramallah on 2 June. | UN | فكانت الهند ممثلة في وفد الوزراء الستة للجنة الحركة المعنية بفلسطين والتي زارت رام الله في 2 حزيران/يونيه. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
For example, the presence of one of its members in the delegation could raise concerns, even though the Committee welcomed the opportunity thus presented to put questions to an expert from the Commission. | UN | وبوجه خاص فإن حضور أحد أعضائها ضمن الوفد يمكن أن يثير تساؤلات، حتى إذا كانت لجنة حقوق الإنسان تهنئ نفسها إذ أتيحت لها الفرصة لاستجواب أحد خبراء تلك اللجنة. |