"in the delivery of humanitarian assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إيصال المساعدة الإنسانية
        
    • في تقديم المساعدة اﻹنسانية
        
    • عند تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • في إيصال المساعدات الإنسانية
        
    • في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • على إيصال المساعدة الإنسانية
        
    • على إيصال المعونة اﻹنسانية
        
    • في مجال إيصال المساعدة الإنسانية
        
    The safety and security of humanitarian personnel continue to be essential in the delivery of humanitarian assistance. UN ولا يزال أمان موظفي تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم أمرا أساسيا في إيصال المساعدة الإنسانية.
    Success in the consolidation of security will enable the peace process to take root, as well as create the conditions for a dramatic improvement in the delivery of humanitarian assistance and early recovery and development activities. UN وسيسمح النجاح في تعزيز الأمن برسوخ عملية السلام، وبتهيئة الظروف لحدوث تحسن كبير في إيصال المساعدة الإنسانية والقيام مبكرا بأنشطة الإنعاش والتعمير.
    The members of the Council emphasized that, despite the presence in Iraq of local United Nations staff, the Secretary-General had a coordinating role to play in the delivery of humanitarian assistance. UN وشدد أعضاء المجلس على أنه بالرغم من وجود موظفين حاليين للأمم المتحدة في العراق، ينبغي للأمين العام أن يضطلع بدور المنسق في إيصال المساعدة الإنسانية.
    25.36 The estimated amount of $90,100 is requested in order to provide for specialized consultancy services for the development of a comprehensive manual on the best practices in the delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons and of a database on this issue. UN ٥٢-٦٣ يلزم المبلغ المقدر ﺑ ٠٠١ ٠٩ دولار لتوفير اعتماد لخدمات الاستشاريين المتخصصين لوضع دليل شامل ﻷفضل الممارسات في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا وإعداد قاعدة بيانات بشأن هذه المسألة.
    25.36 The estimated amount of $90,100 is requested in order to provide for specialized consultancy services for the development of a comprehensive manual on the best practices in the delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons and of a database on this issue. UN ٢٥-٣٦ يلزم المبلغ المقدر ﺑ ١٠٠ ٩٠ دولار لتوفير اعتماد لخدمات الخبراء الاستشاريين المتخصصين لوضع دليل شامل ﻷفضل الممارسات في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا وإعداد قاعدة بيانات بشأن هذه المسألة.
    The teams and monitors will work very closely with the Sudanese parties to ensure neutrality, impartiality, accountability and transparency in the delivery of humanitarian assistance. UN وستعمل تلك الأفرقة والمراقبون بصورة وثيقة مع الأطراف السودانية لضمان الحياد وعدم التحيز والمساءلة والشفافية في إيصال المساعدات الإنسانية.
    In conclusion, the Secretary-General's report contained in document A/65/82 provides us with important information on trends and challenges in the delivery of humanitarian assistance around the world. UN وفي الختام، يقدم لنا تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/82 معلومات هامة عن الاتجاهات والتحديات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء العالم.
    I therefore pay tribute to all the organizations and personnel involved in the delivery of humanitarian assistance in the country; they continue to discharge their responsibilities in an extremely dangerous and stressful environment. UN ولهذا، فإني أثني على جميع المنظمات والأفراد القائمين على إيصال المساعدة الإنسانية في ذلك البلد، فهم يواصلون النهوض بمسؤولياتهم وسط بيئة شديدة الخطورة والتوتر.
    We also urge all Governments and other relevant parties to ensure that the United Nations and other organizations involved in the delivery of humanitarian assistance enjoy full, unrestricted and timely access to the victims of emergencies and disasters and to those in need of humanitarian assistance. UN ونحث كذلك جميع الحكومات والأطراف الأخرى ذات الصلة على كفالة أن تتمتع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في إيصال المساعدة الإنسانية بالوصول الكامل، وبدون قيود وفي الوقت المناسب، إلى ضحايا الطوارئ والكوارث وإلى المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية.
    The suspension of operations of the International Committee of the Red Cross in February created significant gaps in the delivery of humanitarian assistance and in food security and livelihood services for an estimated 100,000 people in the Jebel Marra area. UN وقد أدى إيقاف عمليات لجنة الصليب الأحمر الدولية في شباط/فبراير إلى حدوث ثغرات كبيرة في إيصال المساعدة الإنسانية وكذلك في خدمات الأمن الغذائي وأسباب المعيشة لما يقدر بنحو 000 100 شخص في منطقة جبل مرة.
    It welcomed the Government's cooperation with United Nations agencies and nongovernmental organizations (NGOs) in the delivery of humanitarian assistance to all affected persons in an impartial and non-discriminatory manner, and encouraged the independent Investigation Commission to continue exploring long-term solutions for peaceful coexistence and development. UN وهي ترحب بتعاون الحكومة مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المتضررين بطريقة محايدة وغير تمييزية، وتشجع لجنة التحقيق المستقلة على مواصلة استكشاف حلول طويلة الأجل للتعايش السلمي والتنمية.
    38. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; UN 38 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية اللازمة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛
    35. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; UN 35 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية اللازمة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛
    The Advisory Committee notes from paragraph 25.36 of the proposed programme budget that an increase of $90,100 is requested under subprogramme 2 for consultants to develop a comprehensive manual on the best practices in the delivery of humanitarian assistance to internally displaced persons and the related database. UN سادسا - ٩٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٢-٦٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة الطلب المتعلـق بزيــادة قدرهــا ٠٠١ ٠٩ دولار في إطـار البرنامج الفرعي ٢ لخدمـات الخبـراء الاستشاريين المتخصصين لوضع دليل شامل ﻷفضل الممارسات في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المشردين داخليا وقاعدة البيانات ذات الصلة.
    Given the deterioration of the politico-military situation and the collapse of the joint monitoring and verification groups provided for under the Bicesse Accords, UNAVEM II military and police components are now concentrating their efforts on patrolling, liaising with local military and civilian officials and other confidence-building measures, as well as assisting in the delivery of humanitarian assistance to the civilian population. UN وفي ضوء تدهور الحالة السياسية والعسكرية وانهيار الافرقة المشتركة للمراقبة والتحقق المنصوص عليها في اتفاقات بيسيسي، تركز العناصر العسكرية والشرطية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في انغولا جهودها الآن على القيام بدوريات ، وإقامة اتصال مع المسؤولين العسكريين والمدنيين المحليين، وتدابير بناء الثقة اﻷخرى، وكذلك المعاونة في تقديم المساعدة اﻹنسانية الى السكان المدنيين.
    The nonrenewal of the humanitarian exemption might result in delays in the delivery of humanitarian assistance in areas controlled by non-State armed groups. UN وقد يؤدي عدم تجديد فترة الإعفاء المفروضة لأسباب إنسانية إلى حالات تأخير في إيصال المساعدات الإنسانية في المناطق التي تسيطر عليها جماعات مسلحة من غير الدول.
    (i) " Preparing for the future: predictable, effective, flexible and adequate humanitarian financing and its accountable use to meet the evolving needs and challenges in the delivery of humanitarian assistance " ; UN ' 1` ' ' الاستعداد للمستقبل: تمويل المساعدة الإنسانية المتسم بقابلية التنبؤ به وبالفعالية والمرونة والكفاية، واستخدامه بمسؤولية في تلبية الاحتياجات والتحديات الناشئة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية``؛
    The African Union leads the political mediation as well as the ceasefire monitoring and verification efforts in Darfur, while the United Nations is engaged in the delivery of humanitarian assistance and in reporting on the overall situation in Darfur to the Security Council. UN حيث يتولى الاتحاد الأفريقي قيادة جهود الوساطة السياسية، وأنشطة الرصد والتحقق في دارفور، في حين تعمل الأمم المتحدة على إيصال المساعدة الإنسانية وإبلاغ مجلس الأمن عن الحالة الإجمالية في دارفور.
    95. The sponsor delegation stressed the importance of the paragraph, especially in the light of instances of violations in the delivery of humanitarian assistance. UN 95 - أكد الوفد مقدم ورقة العمل على أهمية هذه الفقرة، لا سيما في ضوء الانتهاكات التي ترتكب في مجال إيصال المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus