"in the demarcation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ترسيم
        
    • في عملية ترسيم
        
    • في تعليم الحدّ
        
    • في مجال ترسيم
        
    The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. UN وأعرب الوفد الإريتري عن أسفه لعدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود وذهب إلى أن تخفيض قوام البعثة لن يحل المأزق الحالي.
    Today, mine action cooperation between the two countries has increased confidence, has helped assure progress in the demarcation of a disputed frontier and has seen socioeconomic gains by both sides. UN واليوم، يعزز التعاون بين البلدين في الأعمال المتعلقة بالألغام مشاعر الثقة بينهما، ويساعد في ضمان إحراز تقدم في ترسيم الحدود المتنازع عليها، ويحقق مكاسب اجتماعية واقتصادية للطرفين على حد سواء.
    16. The core of the stalemate in the peace process remains the lack of progress in the demarcation of the border. UN 16 - إن جوهر الركود في العملية السلمية ما زال الافتقار إلى التقدم في ترسيم الحدود.
    The current impasse should be resolved with the assistance of a neutral facilitator in the demarcation process. UN يمكن حلحلة الجمود الراهن بمساعدة مُيسِّر محايد في عملية ترسيم الحدود.
    4. The Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them in the demarcation. UN 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تسمي في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون المساعدة للطرفين في تعليم الحدّ.
    15. I regret to report that there has been little progress in the demarcation of the border since my last report. UN 15 - يؤسفني أن أبلغكم أنه، منذ تقديم تقريري الأخير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال ترسيم الحدود.
    It also called for the utilization of United Nations technical assistance in the demarcation of boundaries between Kuwait and Iraq on the basis of the documents exchanged between the two countries in October 1963. UN كما دعا الى الاستفادة من المساعدة الفنية لﻷمم المتحدة في ترسيم الحدود بين الكويت والعراق، اعتمادا على الوثائق المتبادلة بين البلدين في تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٦٣.
    Expressing its deep concern over the continued delay in the demarcation of the border and over the continued tense and potentially unstable security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, and stressing that it is the primary responsibility of the Parties to end this situation by fulfilling their obligations expeditiously under the Algiers agreements, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التأخر في ترسيم الحدود وبقاء حالة التوتر واحتمال تقلب الوضع الأمني في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وإذ يؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن إنهاء هذا الوضع من خلال الإسراع بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب اتفاقي الجزائر،
    Expressing its deep concern over the continued delay in the demarcation of the border and over the continued tense and potentially unstable security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, and stressing that it is the primary responsibility of the Parties to end this situation by fulfilling their obligations expeditiously under the Algiers agreements, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار التأخر في ترسيم الحدود وبقاء حالة التوتر واحتمال تقلب الوضع الأمني في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وإذ يؤكد أن الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن إنهاء هذا الوضع من خلال الإسراع بالوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب اتفاقي الجزائر،
    336. The Committee acknowledges the measures recently adopted by the State party to implement the 2001 judgement of the InterAmerican Court of Human Rights in the Awas Tingni case, but remains concerned at the constant delays in the demarcation and land titling of the traditional territory of the Awas Tingni community. UN 336- وتقر اللجنة بما اتَّخذته الدولة الطرف مؤخراً من تدابير لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001 في قضية جماعة أواس تينغني، إلا أنها لا تزال قلقةً حيال استمرار أسباب التأخر في ترسيم حدود الأراضي التقليدية لجماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها.
    16. In addition to the serious implications for the overall peace process, the delays in the demarcation process also have consequences at the practical level. UN 16 - وإضافة إلى ما يتركه التأخر في ترسيم الحدود من تبعات خطيرة على عملية السلام بشكل عام، فإن له أيضا عواقب على المستوى العملي.
    33. It is clear that the main reason for the present stalemate in the peace process, which had otherwise progressed in an exemplary fashion, is the lack of progress in the demarcation of the border. UN 33 - ومن الواضح أن السبب الرئيسي في الجمود الحالي الذي تشهده عملية السلام والتي كانت قد تقدمت بشكل نموذجي لولا ذلك هو انعدام إحراز تقدم في ترسيم الحدود.
    72. I acknowledge the progress made in the implementation of the 2002 ruling of the International Court of Justice and the 2006 Greentree Agreement, including progress in the demarcation of the land boundary between Cameroon and Nigeria. UN 72 - وأقر بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في عام 2002 واتفاق غرينتري لعام 2006، بما في ذلك التقدم المحرز في ترسيم الحدود البرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    Noting with concern in this regard the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the Fourteenth report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 20 August 2004, which concludes that under the present circumstances the Commission is unable to progress with demarcation activities, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Noting with concern in this regard the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the Fourteenth report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 20 August 2004, which concludes that under the present circumstances the Commission is unable to progress with demarcation activities, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،
    Seriously concerned with the Commission's decision to take immediate steps to close down its field offices, due to the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the 16th report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 24 February 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    Seriously concerned with the Commission's decision to take immediate steps to close down its field offices, due to the lack of progress made in the demarcation of the border, as reflected in the 16th report on the work of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission of 24 February 2005, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء قرار اللجنة اتخاذ خطوات فورية لإغلاق مكاتبها الميدانية بسبب عدم إحراز تقدم في ترسيم الحدود على النحو المبين في التقرير السادس عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإرتيرية المؤرخ 24 شباط/فبراير 2005،
    Your report suggests compromise in the demarcation of the border by employing language such as " to find common ground " and " to find a mutually acceptable way " . UN ويقترح تقريركم التوصل إلى حل وسط في ترسيم الحدود باستخدامه عبارات من قبيل " إيجاد أرضية مشتركة " و " لإيجاد سبيل مقبول لكليهما " .
    The Witnesses recognize the special role of the African Union and its importance to confidence-building between the parties in support of any initiative in the demarcation process. UN ويقر الشهود بالدور الخاص للاتحاد الأفريقي وأهميته لبناء الثقة بين الطرفين دعما لأي مبادرة في عملية ترسيم الحدود.
    The Government of Ethiopia was urged to resume without delay its cooperation with the Commission in the demarcation process. UN وحُثت حكومة إثيوبيا على استئناف تعاونها بدون تأخير مع اللجنة في عملية ترسيم الحدود.
    " 4. The Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them as necessary in the demarcation. " UN ' ' 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تسمي في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون المساعدة للطرفين في تعليم الحدّ``.
    18. It is a matter of deep concern that since my last report there has been no progress in the demarcation of the border. UN 18 - من دواعي القلق العميق عدم إحراز أي تقدم يذكر في مجال ترسيم الحدود منذ تقديم تقريري الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus