"in the democratization process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية إرساء الديمقراطية
        
    • في عملية التحول الديمقراطي
        
    • في عملية إحلال الديمقراطية
        
    • في عملية إشاعة الديمقراطية
        
    • في عملية إضفاء الديمقراطية
        
    • في عملية إقامة الديمقراطية
        
    • في عملية التحول إلى الديمقراطية
        
    Everything possible must be done to ensure that there is no reversal in the gains made in the democratization process. UN ويجب القيام بكل ما يستطاع لكفالة عدم تراجع المكاسب التي تحققت في عملية إرساء الديمقراطية.
    Its concluding declaration provided a perceptive analysis of the crucial nature of civil society in the democratization process. UN ويقدم إعلانه الختامي تحليلا مستنيرا للطبيعة الحاسمة للمجتمع المدني في عملية إرساء الديمقراطية.
    It also supported citizen participation in Ghana, helped to mainstream women in the democratization process in Libya and supported the engagement of young people and civil society in public dialogue in North Africa. UN ودعم أيضا مشاركة المواطنين في غانا، وساعد في إدماج المرأة في عملية إرساء الديمقراطية في ليبيا، ودعم مشاركة الشباب والمجتمع المدني في الحوار العام في شمال أفريقيا.
    We will continue to work towards greater progress in the democratization process in Myanmar. UN كما سنعمل على تحقيق المزيد من التقدم في عملية التحول الديمقراطي في ميانمار.
    The United Nations Democracy Fund supports strengthening the voice of civil society and promoting human rights and encourages the participation of all groups in the democratization process. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية بدعم الجهود الرامية إلى تقوية صوت المجتمع المدني، وتعزيز حقوق الإنسان، وتشجيع مشاركة جميع الفئات في عملية التحول الديمقراطي.
    The main provisions of that agreement further confirm the Government’s willingness to associate all opposition groups in the democratization process. UN وتؤكد اﻷحكام الرئيسية لهذا الاتفاق، مرة أخرى، استعداد الحكومة ﻹشراك كل جماعات المعارضة في عملية إحلال الديمقراطية.
    Decentralization and local governance in the democratization process UN باء - تطبيق اللامركزية والحكم المحلي في عملية إرساء الديمقراطية
    22. More and more countries in Africa, Asia and Latin America are involved in the democratization process. UN ٢٢ - ويتزايد عدد البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية التي دخلت في عملية إرساء الديمقراطية.
    11. Political parties and movements are an essential component in the democratization process. UN ١١ - تعتبر اﻷحزاب والحركات السياسية عنصرا أساسيا في عملية إرساء الديمقراطية.
    By facilitating contacts between citizens and governing authorities at all levels, democratically elected parliamentarians can play a very important role in the democratization process. UN ويمكن ﻷعضاء البرلمانات المنتخبين بصورة ديمقراطية عن طريق تسهيل الاتصالات بين المواطنين وبين السلطات الحاكمة على جميع المستويات أن يؤدوا دورا هاما للغاية في عملية إرساء الديمقراطية.
    He emphasized that the Government, aware of all its inherited problems and existing challenges, remained committed to making further headway in the democratization process, implementing its international obligations and achieving the highest standards in the field of human rights. UN وأكد أن الحكومة إذ تعي جميع المشكلات الموروثة والتحديات القائمة، فإنها تظل ملتزمة بالمضي قدماً في عملية إرساء الديمقراطية بتنفيذ التزاماتها الدولية وتحقيق أعلى المعايير في ميدان حقوق الإنسان.
    Placing the procedural arrangements that govern the National Convention on a sound democratic footing would allow for the full inclusion and involvement of all political parties and true progress to be made in the democratization process. UN وسيتيح وضع الترتيبات الإجرائية التي تنظم المؤتمر الوطني على أساس ديمقراطي سليم إدماج جميع الأحزاب السياسية ومشاركتهم بصورة كاملة وتحقيق تقدم حقيقي في عملية إرساء الديمقراطية.
    At the suggestion of the United Nations Secretary-General, the meeting was devoted to preventive action and peacemaking as well as peace-building, but also included, at the request of the OAU Secretary-General, cooperation in the democratization process in Africa, especially in election monitoring, as well as in strengthening the liaison between the two secretariats. UN وبناء على اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، خصص ذلك الاجتماع للعمل الوقائي وصنع السلام وبناء السلام، وإن شمل أيضا، بناء على طلب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، التعاون في عملية إرساء الديمقراطية بأفريقيا، وبخاصة في مجال مراقبة الانتخابات، إلى جانب تعزيز الصلة بين اﻷمانتين.
    Much has been achieved in the democratization process. UN ولقد تحقق الكثير في عملية التحول الديمقراطي.
    It is pertinent to note some concrete achievements made by some African countries in the democratization process. UN ومما له صلة وثيقة بالموضوع ما يلاحظ من انجازات محددة حققتها بعض البلدان اﻷفريقية في عملية التحول الديمقراطي.
    In my meetings with the country's leaders, I have continued to urge the release of all political prisoners in Myanmar as a necessary step in the democratization process and towards further strengthening the international community's confidence in the direction of the reforms. UN وأثناء اجتماعاتي مع قادة البلد، واصلت حثهم على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين في ميانمار كخطوة ضرورية في عملية التحول الديمقراطي ومن أجل زيادة تعزيز ثقة المجتمع الدولي في مسار الإصلاحات.
    Those of us who took active part in the democratization process and the transition to the rule of law and market economies in our region have been following the events of the Arab Spring with great empathy and understanding. UN وقد تابع من شارك منا بنشاط في عملية التحول الديمقراطي والانتقال إلى سيادة القانون واقتصاد السوق في منطقتنا، أحداث الربيع العربي بقدر كبير من التعاطف والتفهم.
    Women's rights occupied an important place in the democratization process: the draft Constitution guaranteed women's right to participate in society as equals and also provided protections against all forms of discrimination, exploitation, violence, harassment and intimidation in both the public and private spheres. UN وذكر أن حقوق المرأة تحتل موقعاً هاماً في عملية إحلال الديمقراطية: فمشروع الدستور يضمن حق المرأة في المشاركة في المجتمع على قدم المساواة، كما أنه يوفر الحماية من جميع أشكال التمييز والاستغلال والعنف والتحرش والتخويف في المجالين العام والخاص على حدٍ سواء.
    (b) The project on " Women's involvement in the democratization process " . UN )ب( المشروع المعنون " مشاركة المرأة في عملية إشاعة الديمقراطية " ويتخذ شكل دراسة تقوم بإعدادها حاليا الوحدة اﻹقليمية للعلوم الاجتماعية واﻹنسانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابعة لليونسكو، وتتناول فيها مشاركة المرأة في عملية إشاعة الديمقراطية )سري لانكا، كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه ١٩٩٧(.
    On the question of the veto -- which is one of the key issues of Council reform -- an ideal solution in the democratization process should be the abolition of the veto. UN وبالنسبة لمسألة حق النقض - وهي إحدى القضايا الأساسية في إصلاح المجلس - ينبغي أن يكون الحل الأمثل في عملية إضفاء الديمقراطية هو إلغاء حق النقض.
    However, those that were enacted are important and, generally speaking, denote progress in the democratization process. UN بيد أن القوانين التي سنت هي على جانب كبير من اﻷهمية وتشير، بصفة عامة، إلى إحراز تقدم في عملية إقامة الديمقراطية.
    To ensure the equal participation of men and women in the democratization process, the project addressed to the Parliament a declaration which proposed the endorsement by the Parliament of a requirement to have no more than 70 per cent parliamentary seats occupied by one gender. UN ولضمان مشاركة المرأة والرجل في عملية التحول إلى الديمقراطية على قدم المساواة وجه المشروع إعلانا إلى البرلمان اقترح فيه تأييد البرلمان لشرط يدعو إلى عدم شغل جنس واحد لأكثر من 70 في المائة من مقاعد البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus