Over 100 people were allegedly detained for their involvement in the demonstration. | UN | ويُزعم أن أكثر من ٠٠١ شخص قد اُوقفوا لمشاركتهم في المظاهرة. |
MINURSO reminded the Frente Polisario and participants in the demonstration of the potential risk of minefields east of the berm. | UN | ونبهت البعثة جبهة البوليساريو والمشاركين في المظاهرة إلى الخطر المحتمل لحقول الألغام شرق الجدار الأمني. |
The demonstrators were hosed with water cannons and security forces were reported to have beaten students taking part in the demonstration. | UN | ورش المتظاهرون بمدافع المياه، وأفيد بأن قوات اﻷمن ضربت طلاباً شاركوا في المظاهرة. |
Some 3,000 persons were involved in the demonstration at Seguela where a petition was submitted to ONUCI demanding that there should be a revision of Article 35 before the commencement of the DDR. | UN | وشارك في مظاهرة سيغيلا زهاء 000 3 شخص وقدم خلالها التماس إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يطالب بمراجعة المادة 35 قبل الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
8.1 In his comments, the author states that, although it is true that he was sentenced for his participation in the demonstration of November 1990 under the Act on Assembly and Demonstration, this does not form part of his complaint. | UN | ٨-١ ويذكر مقدم البلاغ في تعليقاته أنه، وإن صح أنه قد حكم عليه لمشاركته في مظاهرة تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ بمقتضى قانون التجمع والتظاهر، فإن ذلك لا يشكل جزءا من شكواه. |
The State party points out that the complainant produced neither evidence nor specific indications to support the allegation that his participation in the demonstration in question would make him vulnerable to persecution. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يقدِّم أي دليل أو قرينة ملموسة يمكن أن تَسند ادعاءه بأن مشاركته في المظاهرات المذكورة يمكن أن تعرِّضه لخطر الاضطهاد. |
Okyanti, however, did not take part in the demonstration and was not arrested. | UN | ولم يشترك أوكيانتي في المظاهرة ولم يلق عليه القبض. |
After his escape from prison, Tashbaev participated in the demonstration that took place in Andijan's main square. He did not address the meeting. | UN | وعقب فراره من السجن، شارك في المظاهرة التي جرت في الساحة الرئيسة لمدينة أنديجان، ولم يخاطب الحضور. |
He participated in the demonstration, wanted to address the meeting but his turn did not come. | UN | وقد شارك في المظاهرة وكان يريد إلقاء كلمة فيها لكن دوره لم يأت. |
The police detained five Arabs, three of whom were minors, on suspicion of participating in the demonstration. | UN | واحتجزت الشرطة خمسة من العرب، منهم ثلاثة من القصﱠر، للاشتباه في اشتراكهم في المظاهرة. |
The only actions taken by the District Attorney were related to the prosecution of participants in the demonstration. | UN | وقد تعلقت اﻹجراءات الوحيدة التي اتخذها وكيل المدعي العام بمحاكمة المشتركين في المظاهرة. |
More than 1,000 students from Al-Najah University participated in the demonstration organized by the Fatah movement. | UN | واشترك أكثر من ٠٠٠ ١ طالب من جامعة النجاح في المظاهرة التي نظمتها حركة فتح. |
They told us to take part in the demonstration, but in fact the people took to the streets spontaneously. | Open Subtitles | أخبرونا بالإشتراك . . في المظاهرة لكن في الحقيقة الناس نزلوا إلى الشوارع بصورة تلقائية |
Some detainees interviewed by OHCHR staff claimed that they had not even been taking part in the demonstration and were arrested arbitrarily on the streets. | UN | وادعى بعض المحتجزين في مقابلات أجراها معهم موظفو المفوضية السامية أنهم لم يكونوا من المشاركين في المظاهرة بل تم توقيفهم تعسفاً في الشوارع. |
According to the Associated Press, some 15,000 persons participated in the demonstration at a Nablus sports stadium, with a huge picture of Ayyash as a backdrop. | UN | ووفقا لما أوردته وكالة اﻷسوشيتد برس، فإن حوالي ٠٠٠ ١٥ شخص اشتركوا في المظاهرة التي جرت في ملعب نابلس الرياضي، أمام صورة ضخمة لعياش. |
The remaining names were either of non-existent persons or persons who had participated in the demonstration in front of the United States embassy but had not been taken into custody. | UN | وباقي اﻷسماء هي أسماء إما ﻷشخاص غير موجودين أو ﻷشخاص اشتركوا في المظاهرة التي قامت أمام سفارة الولايات المتحدة ولكنهم لم يؤخذوا تحت التحفظ. |
:: The use of force by some of those participating in the demonstration resulted in the injury of dozens of members of the police and security forces as they performed their duty of protecting the embassies, and a number of them were taken to hospitals to receive first aid treatment. | UN | :: أدى استخدام العنف من قبل بعض المشاركين في المظاهرة إلى إصابة عشرات من رجال حفظ النظام بجروح لدى قيامهم بواجبهم في حماية السفارات المعنية، وأسعف عدد منهم إلى المشافي. |
Despite being presented with a photograph where he was shown with three other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor on his way to and from the besieged building of the Andijan Regional Administration, Maksudov claimed that he did not know the Andijan City Prosecutor and was unaware of the circumstances of his participation in the demonstration. | UN | ورغم عرض صورة فوتوغرافية على مقصودوف يظهر فيها بمعيّة ثلاثة أفراد آخرين يرافقون مدعي مدينة أنديجان وهو في طريقه من وإلى مبنى إدارة أنديجان الإقليمية المحاصر، ادعى أنه لا يعرف مدعي مدينة أنديجان وليس له علم بالملابسات التي أحاطت بمشاركته في المظاهرة. |
8.1 In his comments, the author states that, although it is true that he was sentenced for his participation in the demonstration of November 1990 under the Act on Assembly and Demonstration, this does not form part of his complaint. | UN | ٨-١ ويذكر صاحب البلاغ في تعليقاته أنه، مع أنه صحيح أنه قد حكم عليه لمشاركته في مظاهرة تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ بمقتضى قانون التجمع والتظاهر، فإن ذلك لا يشكل جزءا من شكواه. |
The source submits that Ms. Imin's arrest and detention are linked to her position as a contributor to the Uyghur-language website Salkin and to her participation in the demonstration that had taken place. | UN | 10- ويؤكد المصدر أن إلقاء القبض على السيدة أيمين واحتجازها يرتبط بمشاركتها في الموقع الشبكي للغة الأويغورية سالكن ولمشاركتها في مظاهرة تم تنظيمها. |
The second case concerned Mr. Mohamed Mahmoud Fahmy Mohamed Salem, who was allegedly arrested on 28 January 2011, by the Egyptian Intelligence Agency after participating in the demonstration in Tahrir Square, Cairo. | UN | 45- وتخصُّ الحالة الثانية السيد محمد محمود فهمي محمد سالم الذي يُدعى أن أفراداً من جهاز المخابرات المصرية قد قبضوا عليه في 28 كانون الثاني/يناير 2011 بعد مشاركته في مظاهرة ميدان التحرير في القاهرة. |
The State party points out that the complainant produced neither evidence nor specific indications to support the allegation that his participation in the demonstration in question would make him vulnerable to persecution. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يقدِّم أي دليل أو قرينة ملموسة يمكن أن تَسند ادعاءه بأن مشاركته في المظاهرات المذكورة يمكن أن تعرِّضه لخطر الاضطهاد. |