"in the department of humanitarian affairs" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • في ادارة الشؤون الانسانية
        
    We commend the work already done by the Inter-agency Standing Committee and the development of the Humanitarian Early Warning System, carried out in the Department of Humanitarian Affairs. UN ونحن نشيد بالعمل الذي أنجزته حتى اﻵن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبتطوير نظام اﻹنذار المبكر بشأن الحالات اﻹنسانية الذي تم في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The establishment of a central database in the Department of Humanitarian Affairs is a step in the right direction. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    UNIFEM was also funding a post in the Department of Humanitarian Affairs to ensure that its policies not only took women's needs fully into account but also gave women a voice in setting those policies. UN وأضافت أن الصندوق يمول كذلك منصبا في إدارة الشؤون اﻹنسانية كي يضمن أن سياساتها لا تأخذ بعين الاعتبار احتياجات المرأة كاملا فحسب بل إنها أيضا تمنح المرأة الفرصة لﻹفصاح عن رأيها لدى وضع تلك السياسات.
    UNIFEM is funding a post in the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to ensure that United Nations policy consider women's needs and voice. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتمويل وظيفة في إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لضمان مراعاة احتياجات المرأة وسماع صوتها في سياسة اﻷمم المتحدة.
    in the Department of Humanitarian Affairs, this is one of the tasks entrusted to the small Rapid Response Unit. UN ويمثل ذلك إحدى المهام المعهود بها إلى وحدة الاستجابة السريعة، الصغيرة، داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Inter-agency collaboration in emergency response is covered by a specific UNICEF training component on the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat coordination mechanisms and structure as part of the curriculum and also through shared resource and training in the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat/UNDP Disaster Management Training Programme structures. UN ٩٩ - وتجري تغطية التعاون بين الوكالات في الاستجابة للحالات الطارئة عن طريق عنصر تدريبي معين لليونيسيف عن آليات وهيكل التنسيق في ادارة الشؤون الانسانية كجزء من المقرر التدريبي، ومن خلال تقاسم الموارد والتدريب على هياكل برنامج التدريب على ادارة الكوارث التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ادارة الشؤون الانسانية.
    Moreover, we view the establishment of a central database for the collection of global data on the land-mine problem in the Department of Humanitarian Affairs as a step in the right direction. UN وعلاوة على ذلك، نعتبر أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية تعني بجمع البيانات العالمية المتعلقة بمشكلة اﻷلغام البرية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Committee was also informed that there was a trust fund unit in the Accounts Division for similar purposes, as well as one in the Department of Humanitarian Affairs for managing its trust funds. UN وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق الاستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها الاستئمانية.
    The Committee was also informed that there was a trust fund unit in the Accounts Division for similar purposes, as well as one in the Department of Humanitarian Affairs for managing its trust funds. UN وأبلغت اللجنة أيضا بوجود وحدة للصناديق الاستئمانية في شعبة الحسابات ﻷغراض مماثلة، وأخرى في إدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹدارة صناديقها الاستئمانية.
    To promote the linkage between humanitarian assistance and development, the Fund placed a UNIFEM Special Adviser in the Department of Humanitarian Affairs (DHA) to integrate gender concerns into the Department's policy and programmes. UN ومن أجل تعزيز الصلة بين المساعدة اﻹنسانية والتنمية، قام الصندوق بتعيين مستشار خاص له في إدارة الشؤون اﻹنسانية ليدمج الشواغل المتعلقة بالمرأة في سياسة وبرامج الادارة.
    Approximately one third of the gratis personnel were in the Department of Peacekeeping Operations, while others were in the Department of Humanitarian Affairs and with the international tribunals. UN وقال إن حوالي ثلث الموظفين المقدمين دون مقابل عملوا في إدارة عمليات حفظ السلام بينما عمل الباقون في إدارة الشؤون اﻹنسانية ومع المحكمتين الدوليتين.
    23.1 The average vacancy rate for Professional posts in the Department of Humanitarian Affairs during the biennium 1994-1995 was 15 per cent. UN ٢٣-١ بلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ نسبة ١٥ في المائة.
    66. The temporary nature of the Decade and its secretariat notwithstanding, a unified management structure in the Department of Humanitarian Affairs for disaster reduction remains an important, pressing requirement. UN ٦٦ - وعلى الرغم من الطبيعة المؤقتة للعقد وأمانته، يبقى وجود هيكل إداري موحد في إدارة الشؤون اﻹنسانية فيما يتعلق بالحد من الكوارث من الاحتياجات الهامة الملحة.
    Since 1992, UNHCR has used the Inter-Agency Standing Committee and the Emergency Relief Coordinator in the Department of Humanitarian Affairs to bring situations to the attention of intergovernmental bodies; more involvement of other departments, such as the Department of Political Affairs, is needed to reach the decision makers. UN والمفوضية تستعمل منذ عام ١٩٩٢ اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إدارة الشؤون اﻹنسانية للفت انتباه الهيئات الحكومية الدولية إلى تلك الحالات؛ ومطلوب أيضا المزيد من اشتراك إدارات أخرى، مثل إدارة الشؤون السياسية، للوصول إلى صناع القرار.
    (a) in the Department of Humanitarian Affairs and the Office of Legal Affairs consultants were appointed to handle work of a regular nature that should have been assigned to regular staff (11 cases), one of whom was assigned in a supervisory capacity as the head of a unit; UN )أ( في إدارة الشؤون اﻹنسانية ومكتب الشؤون القانونية عين خبراء استشاريون للقيام بعمل ذي طابع عادي كان ينبغي أن يوكل للموظفين الثابتين ١١) الحالة( وفي إحدى الحالات كان ذلك بصفة إشرافية كرئيس وحدة.
    The European Union welcomed the ongoing management study, which would identify the extent to which the Department's core functions could be financed from the regular budget, and it hoped that ACABQ would report on that issue when the General Assembly re-examined the issue of the financing of core posts in the Department of Humanitarian Affairs. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بالدراسة الادارية الجارية، التي ستحدد المدى الذي يمكن فيه تمويل المهام اﻷساسية لﻹدارة من الميزانية العادية، وأعرب عن أمله في أن تقدم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقريرا عن هذا الموضوع عندما تقوم الجمعية العامة بإعادة النظر في مسألة تمويل الوظائف اﻷساسية في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    76. Noting that the start-up phase of the early warning system in the Department of Humanitarian Affairs would be completed in 1995, he requested additional information from the Secretariat, to be provided in informal consultations, on the steps which the Department planned to take towards implementing the early warning system on an Organization-wide basis. UN ٧٦ - وبعد أن أشار إلى أن مرحلة الشروع في نظام اﻹنذار المبكر في إدارة الشؤون اﻹنسانية ستنجز في عام ١٩٩٥، طلب من اﻷمانة تقديم معلومات إضافية في المشاورات غير الرسمية، بشأن الخطوات التي تعتزم اﻹدارة القيام بها لتنفيذ نظام اﻹنذار المبكر على صعيد المنظومة.
    112. The Humanitarian Early Warning System (HEWS), developed in the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat monitors critical indicators, covering socio-economic data and other fundamental data, as well as trends and events in order to facilitate vulnerability assessment and identify potential crises. UN ١١٢ - ويقوم نظام اﻹنذار المبكر بالمسائل اﻹنسانية؛ الذي استحدث في إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، برصد المؤشرات الحرجة، ويغطي البيانات الاجتماعية - الاقتصادية وغيرها من البيانات اﻷساسية، فضلا عن الاتجاهات واﻷحداث بغية تيسير تقييم مدى التعرض للخطر وتحديد اﻷزمات المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus