"in the design and development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وضع وتطوير
        
    • لدى وضع وإعداد
        
    • في تصميم وتطوير
        
    • في تصميم ووضع
        
    • عند تصميم وإعداد
        
    • عند وضع وتطوير
        
    Nevertheless, the country reviewed has ownership of the process and therefore participates in the design and development of measures that take into consideration its particular circumstances and specific needs in the follow-up phase. UN بيد أن البلد موضوع الاستعراض هو الذي يمسك بزمام الأمور، ولذلك، فهو يشارك في وضع وتطوير تدابير تأخذ في الاعتبار خصوصية ظروفه واحتياجاته في مرحلة المتابعة.
    11. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 11- تحث الدول على تعميم منظور يأخذ بنوع الجنس في وضع وتطوير تدابير للمنع والتثقيف والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيهها بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    But such is not the case upon further examination by persons skilled in the design and development of artificial satellites. UN ولكن لن يكون الحال ذلك عند زيادة بحث الأمر من جانب الأشخاص الماهرين في تصميم وتطوير السواتل الاصطناعية.
    It also assisted in the design and development of a national judicial database. UN كما قدم المساعدة في تصميم وتطوير قاعدة بيانات قضائية وطنية.
    Stakeholders and final end-users should be actively involved in the design and development of DEWSs. UN وينبغي لأصحاب المصلحة والمنتفعين النهائيين أن يشاركوا مشاركة فعالة في تصميم ووضع هذه النظم.
    (iii) Participating, as required by the National Human Rights Directorate of the Ministry of Security, in the design and development of standards and protocols for the police and security forces pursuant to international rules on the use of force; UN المشاركة، بناءً على طلب المديرية الوطنية لحقوق الإنسان في وزارة الأمن، في تصميم ووضع معايير وبروتوكولات إجراءات قوات الشرطة والأمن المشار إليها في القواعد الدولية لاستخدام القوة؛
    14. Further urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 14 - تحث الدول كذلك على مراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وإعداد تدابير للحماية والتثقيف والوقاية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصعد، لكفالة أن تعالج تلك التدابير بفعالية الحالة المتميزة لكل من المرأة والرجل؛
    10. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تحث الدول على تعميم منظور نوع الجنس في وضع وتطوير تدابير منع وتعليم وحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، وكفالة أن توجه بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    10. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تحث الدول على تعميم منظور نوع الجنس في وضع وتطوير تدابير للمنع والتثقيف والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيهها بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    10. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي في وضع وتطوير تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    10. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي في وضع وتطوير تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    " 12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN " 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، لكفالة أن تستهدف تلك التدابير بفعالية الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    " 34. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN " 34 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، لكفالة أن تستهدف تلك التدابير بفعالية الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    " 12. Stresses the responsibility of States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN " 12 - تؤكد مسـؤولية الدول عن تعميم مراعاة المنظور الجنسانـي لدى وضع وإعداد تدابيـر للمنع والتوعية والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    One way to ensure the accommodation of indigenous peoples' cultures is by including them in the design and development of programming. UN وثمة طريقة واحدة لضمان مراعاة ثقافات الشعوب الأصلية وهي إشراك هذه الشعوب في تصميم وتطوير البرامج.
    The Performance Management Unit will support and guide services and sections in the design and development of key performance indicators and establish the linkages between planned expenditures, actual expenditures and achievements. UN وستضطلع وحدة إدارة الأداء بدعم وتوجيه الدوائر والأقسام في تصميم وتطوير مؤشرات الأداء الرئيسية وإقامة الروابط بين النفقات المقررة والنفقات الفعلية والإنجازات.
    Young people should, in particular, be involved in the design and development of health—care policies and programmes, including comprehensive adolescent reproductive health policies. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك الشباب في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    Young people should, in particular, be involved in the design and development of health-care policies and programmes, including comprehensive adolescent reproductive health policies. UN وينبغي بوجه خاص أن يشارك النشء في تصميم ووضع سياسات وبرامج الرعاية الصحية، بما في ذلك سياسات شاملة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين.
    14. Further urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of measures of prevention, education and protection aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 14 - تحث الدول كذلك على مراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وإعداد تدابير للحماية والتثقيف والوقاية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصعد، لكفالة أن تعالج تلك التدابير بفعالية الحالة المتميزة لكل من المرأة والرجل؛
    5. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education, promotion and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 5- تحث الدول على الأخذ بمنظور يراعي الجنسين عند وضع وتطوير تدابير للمنع والتثقيف والتعزيز والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية ضمان توجيه تلك التدابير بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus