"in the design of programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تصميم البرامج
        
    • عند تصميم البرامج
        
    Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    Through this, evaluation highlights the need for quality in the design of programmes so that results are clear, measurable and can be monitored and evaluated. UN ومن ثم فإن التقييم يبرز الحاجة إلى الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم.
    Used national experts in the design of programmes and projects UN الاستعانة بخبراء وطنيين في تصميم البرامج والمشاريع
    Used national institutions in the design of programmes and projects UN الاستعانة بالمؤسسات الوطنية في تصميم البرامج والمشاريع
    Secondly, the UNDP Project Appraisal Committees and the Programme Review Committee will be requested to examine whether the TCDC modality has been given due consideration in the design of programmes and projects. UN وثانيا، سيكون مطلوبا من لجان تقييم المشاريع بالبرنامج اﻹنمائي ومن لجنة استعراض البرامج أن تبحث فيما إذا كانت أعطيت اعتبارات مناسبة ﻷسلوب التعاون التقني هذا عند تصميم البرامج والمشاريع.
    Involving Africans in the design of programmes and projects intended to benefit them will be key to the successful implementation of NEPAD. UN وسيكون إشراك الأفارقة في تصميم البرامج والمشاريع التي تفيدهم أمرا أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة بنجاح.
    National ownership was critical to successful development, and developing countries should participate directly in the design of programmes targeted to their specific strengths and needs. UN وأكدت على الأهمية الكبرى للملكية الوطنية للتنمية الناجحة، ودعت البلدان النامية إلى المشاركة بصورة مباشرة في تصميم البرامج التي تستهدف أوجه القوة والاحتياجات المحددة لديها.
    The Office hosts high-impact events and provides advice to potential partners regarding procedures and best practices; assists in the design of programmes and projects; helps to establish and manage global and regional networks; and promotes the Millennium Development Goals as a framework for action. UN وينظم المكتب فعاليات بارزة، ويسدي المشورة بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات إلى الكيانات التي يحتمل أن تنضم إلى صفوف الشركاء؛ ويساعد في تصميم البرامج والمشاريع؛ ويعاون في إقامة وإدارة شبكات عالمية وإقليمية؛ ويعمل على أن تُتخذ الأهداف الإنمائية للألفية إطارا للعمل.
    Out of 110 countries, only one third strongly agree that United Nations entities have used national experts and institutions as much as possible in the design of programmes and projects. UN ومن أصل 110 بلدان، لم يوافق بقوة سوى الثلث فقط على أن كيانات الأمم المتحدة قد استفادت قدر الإمكان من الخبراء الوطنيين والمؤسسات الوطنية في تصميم البرامج والمشاريع.
    Older persons themselves, as well as all other intended beneficiaries, have to be engaged in the design of programmes and in their subsequent implementation. UN كما يتعين إشراك الأشخاص الأكبر سنا أنفسهم، وكذلك المستفيدين المعنيين الآخرين، في تصميم البرامج وما يعقب ذلك من تنفيذ لها.
    Scattered evidence indicates that decentralization and increased participation of local groups and communities in the design of programmes and their implementation have improved the efficacy and efficiency of programmes in a substantial number of countries. UN وهناك أدلة متفرقة تشير إلى أن تحقيق اللامركزية وزيادة اشتراك الجماعات والمجتمعات المحلية في تصميم البرامج وتنفيذها قد زادا من كفاءة البرامج وفعاليتها في عدد كبير من البلدان.
    The State has also promoted and consolidated the network of doctors and health-care workers. The network is made up of professionals who are working to include women's health issues in the design of programmes and research studies. UN وتم كذلك، على نطاق الدولة، تعزيز ودعم شبكة الأطباء والفنيين الصحيين التي تضم فنيين يبحثون إدراج مسألة صحة المرأة في تصميم البرامج والبحوث.
    The Unit will provide UNHCR managers responsible for reintegration operations with assistance in the design of programmes for the implementation of such operations, ensuring that lessons are learnt from past reintegration operations. UN وستوفر الوحدة لمديري المفوضية المسؤولين عن عمليات إعادة اﻹدماج المساعدة في تصميم البرامج اللازمة لتنفيذ هذه العمليات، مع ضمان الاستفادة من الدروس المكتسبة في عمليات إعادة اﻹدماج السابقة.
    Social policies are also increasingly incorporated as an integral part in the design of programmes supported by IMF, and targets for spending on basic social services, particularly in primary health and education, are specified. UN كما يجري بصورة متزايدة إدماج السياسات الاجتماعية كجزء لا يتجزأ في تصميم البرامج التي يدعمها الصندوق، ويجري تحديد أهداف لﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وبخاصة الصحة اﻷولية والتعليم.
    Such a review requires focusing on gaps and weaknesses in the design of programmes and projects, as well as in the operating procedures and guidelines for monitoring, evaluating and reporting on results and impact. UN وهذا الاستعراض يتطلب التركيز على الفجوات ومواطن الضعف في تصميم البرامج والمشاريع وفي اجراءات التشغيل وفي المبادئ التوجيهية للرصد والتقييم وتقديم التقارير عن النتائج واﻵثار.
    A number of countries reported that people who use drugs participated in HIV responses largely as peer educators and outreach workers, and did not have a meaningful voice in the design of programmes and policies. UN وأفاد عدد من البلدان بأن متعاطي المخدرات يشاركون أساساً في إجراءات التصدي للفيروس كمعلمين لأقرانهم أو كعاملين في مجال التوعية، وليس لديهم صوت مسموع في تصميم البرامج والسياسات.
    Through this, evaluation highlights the need for quality in the design of programmes so that results are clear, measurable and can be monitored and evaluated. UN وبذلك يسلط التقييم الضوء على ضرورة مراعاة الجودة في تصميم البرامج بحيث تكون النتائج واضحة وقابلة للقياس والرصد والتقييم.
    241. Regarding this recommendation, UNDP has sought to mainstream capacity-building in the design of programmes rather than have a specific trust fund for this purpose. UN ٢٤١ - فيما يخص هذه التوصية، سعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى إدماج بناء القدرات في تصميم البرامج بدلا من إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    Children should also have appropriate opportunities to participate in the design of programmes and, among other measures, wide awareness-raising campaigns should be implemented to encourage all child victims to access reparation programmes. UN ويتعين أيضا أن يحظى الأطفال بفرص ملائمة للمشاركة في تصميم البرامج. وينبغي تنفيذ حملات توعية واسعة النطاق من أجل تشجيع جميع الأطفال الضحايا على السعي إلى الاستفادة من برامج الجبر، وذلك من بين تدابير أخرى.
    He called on technical assistance providers to focus more on national ownership, make use of participatory processes in the design of programmes, ensure linkages with broader reforms and engage in long-term partnerships with the recipients of technical assistance. UN ودعا مقدِّمي المساعدة التقنية إلى زيادة التركيز على التبنِّي الوطني للمشاريع والاستفادة من العمليات التشاركية عند تصميم البرامج وضمان ارتباطها بالإصلاحات الواسعة النطاق والدخول في شراكات طويلة الأجل مع متلقِّي المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus