"in the developing regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق النامية
        
    • وفي المناطق النامية
        
    • في مناطق نامية
        
    • في الأقاليم النامية
        
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Over 70 per cent of those elderly persons will be living in the developing regions of the world. UN كما سيعيش أكثر من ٧٠ في المائة من هؤلاء اﻷشخاص المسنين في المناطق النامية من العالم.
    The extension and upgrading of the telecommunication infrastructure in the developing regions of the world requires heavy investment. UN وتلزم استثمارات هائلة لتوسيع ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق النامية من العالم.
    In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. UN وقد تعاونت الصين مع اليونيدو في السنوات الأخيرة في مشاريع كثيرة في المناطق النامية من العالم.
    in the developing regions, the average density of cities shrank by 25 per cent between 1990 and 2000 and the evidence suggests that it continued to decline at a similar pace over the following decade. UN وفي المناطق النامية انكمش متوسط كثافة المدن بنسبة 25 في المائة في الفترة بين 1990 و2000 وتشير القرائن إلى أنها واصلت انخفاضها بسرعة مشابهة في العقد اللاحق.
    That is crucial for combating poverty in a sustainable manner, particularly in the developing regions. UN وهذا أمر ذو أهمية بالغة في مكافحة الفقر على نحو مستدام، لا سيما في المناطق النامية.
    Over the past few decades, many countries in the developing regions have witnessed a decline in infant mortality, while fertility remains high. UN 47 - وشهدت بلدان كثيرة في المناطق النامية خلال العقود الأخيرة هبوطاً في وفيات الأطفال بينما ظلت معدلات الخصوبة مرتفعة.
    Table 3 presents a description of 55 indicator series reported for 163 countries in the developing regions in the database. UN ويبين الجدول 3 55 سلسلة مؤشرات مبلغ عنها بشأن 163 بلدا في المناطق النامية في قاعدة البيانات.
    That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    That system, which became operational in 1992, comprises eight multidisciplinary teams located in the developing regions. UN ويتكون هذا النظام الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٢، من ثماني فرق متعددة التخصصات متواجدة في المناطق النامية.
    A network of research institutions in the developing regions will form the base of that research effort. UN وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي.
    At the same time, TNCs were responding positively to the new conditions in the developing regions. UN وفي الوقت نفسه، أخذت الشركات عبر الوطنية تستجيب على نحو ايجابي لﻷوضاع الجديدة في المناطق النامية.
    Urban populations in the developed regions are subject, on average, to lower levels of air pollution than in the developing regions. UN ويتعرّض سكان الحضر في المناطق المتقدمة النمو في المتوسط لمستويات تلوث هواء أقل منها في المناطق النامية.
    26. The increase in the developing regions in absolute numbers in 35 years between 1990 and 2025 represents a total of 2.6 billion people - i.e., nearly twice the present number. UN ٢٦ - والزيادة باﻷرقام المطلقة في المناطق النامية خلال ٣٥ سنة، من ١٩٩٠ إلى ٢٠٢٥، تمثل ما مجموعه ٢,٦ بليون نسمة؛ أي ما يقرب من ضعف العدد الحالي.
    As can be expected, urban agglomerations in the developing regions have young populations and will continue to do so in the coming years. UN وكما يمكن توقعه، تضم التجمعات الحضرية في المناطق النامية سكانا صغار العمر، وستظل مستمرة في هذا الاتجاه في السنوات القادمة.
    Among international migrants worldwide, approximately half are women: 51 per cent in the developed and 45 per cent in the developing regions. UN ويشكّل النساء حوالي نصف المهاجرين الدوليين عالمياً وتوزيعهن كالتالي: 51 في المائة في المناطق المتقدمة و 45 في المائة في المناطق النامية.
    Vulnerable employment, comprising unpaid family work and selfemployment, accounted for an estimated 58 per cent of all employment in the developing regions in 2011. UN وبلغت نسبة العمالة الهشة، التي تشمل العمل الأسري غير المدفوع الأجر والعمل الحر 58 في المائة من جميع فرص العمل في المناطق النامية في عام 2011.
    2. The additions to the world population are increasingly being concentrated in the developing regions of the world and particularly in Africa. UN 2 - وما فتئ تنامي عدد سكان العالم يتركز في المناطق النامية من العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Business seminars organized in the developing regions by the Procurement Division appear to have afforded opportunities for increased participation of recipient countries in the procurement activities of the United Nations system. UN ويبدو أن ما نظمته شعبة المشتريات من حلقات دراسية متعلقة بالأعمال التجارية في المناطق النامية قد وفر فرصا لزيادة مشاركة البلدان المتلقية في أنشطة الشراء في منظومة الأمم المتحدة.
    383. In addition to the above Government healthcare facilities, a significant number of private health care facilities provide services to the general public, especially in Male'and in the developing regions of the country. UN ٣٨٣- بالإضافة إلى مرافق الرعاية الصحية الحكومية الواردة أعلاه، يقوم عدد كبير من مرافق الرعاية الصحية الخاصة بتوفير الخدمات للجمهور، ولا سيما في ماليه وفي المناطق النامية من البلاد.
    103. In 2012, more than 8 in every 10 refugees in the world lived in the developing regions. UN 103 - وفي عام 2012، كان ما يزيد عن 8 من أصل كل 10 لاجئين في العالم يعيشون في مناطق نامية.
    However, the benefits of that economic growth in the developing regions have been unequally shared, both among and within countries. UN ومع ذلك، فإن فوائد ذلك النمو الاقتصادي في الأقاليم النامية جرى تقاسمها بصورة غير متكافئة، سواء فيما بين البلدان أو داخلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus